"أهمية ذلك" - Traduction Arabe en Anglais

    • importance of that
        
    • does it matter
        
    • does that matter
        
    • importance of this
        
    • importance of the
        
    • importance of such
        
    • significance of that
        
    • important that is
        
    • important as
        
    • relevance of that
        
    • its relevance
        
    • its importance
        
    • this is important
        
    • important this is
        
    • difference does it make
        
    We cannot overemphasize the importance of that perspective. UN ولا يسعنا أن نغالي في أهمية ذلك المنظور.
    My delegation underscores the importance of that role and of respect for the rule of law as the only guarantee of lasting peace in the world. UN ويشدد وفدي على أهمية ذلك الدور واحترام سيادة القانون بوصفه الضامن الوحيد للسلام الدائم في العالم.
    When your husband's ten thousand miles away, what does it matter? Open Subtitles ، عندما يكون زوجكِ بعيداً عنكِ ما أهمية ذلك ؟
    But what does that matter to a bloated, millionaire fat cat like you? Open Subtitles ولكن ما أهمية ذلك لمليونير فاحش الثراء مثلك
    The mandate of the Centre expressly provides for working with NHRIs and the importance of this was also stressed at the workshop. UN وتنص ولاية المركز صراحة على العمل مع المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وقد شُدد على أهمية ذلك أيضا في حلقة العمل.
    The annual appearance of an item on the agenda should not be interpreted as the measure of the importance of the item. UN إن بقاء بند في جدول اﻷعمال سنويا ينبغي ألا يفسر بأنه دليل على أهمية ذلك البند.
    The importance of that piece of legislation as a check-and-balance mechanism for assessing the content of proposed legislation should not be underestimated. UN وينبغي عدم التقليل من أهمية ذلك التشريع بوصفه آلية لضوابط وموازين من أجل تقييم مضمون التشريع المقترح.
    The large number of heads of State or Government gathered here proves the importance of that common effort. UN والعدد الكبير من رؤساء الدول أو الحكومات المجتمعين هنا يدلل على أهمية ذلك الجهد المشترك.
    I emphasize the importance of that resolution, and would like to see more steps taken to deal with this issue in a concrete and efficient way. UN وفي الوقت الذي أؤكد فيه على أهمية ذلك القرار، فإنني أود أن أرى مزيدا من الخطوات تتخذ لمعالجة هذه القضية بطريقة ملموسة وفعالة.
    The 2000 NPT Review Conference reaffirmed the importance of that resolution. UN وأكد المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000 من جديد أهمية ذلك القرار.
    Well... what does it matter when you're in love? Open Subtitles حسنا .. وما أهمية ذلك طالما هناك حب بيننا؟
    "What does it matter so long as our minds meet?" Open Subtitles ما أهمية ذلك ؟ طالما تتلاقى عقولنا
    Sure I'm hurt, but what the hell does that matter? Open Subtitles طبعاً يألمني ، وما أهمية ذلك الآن؟
    But what does that matter now? Open Subtitles وما أهمية ذلك الآن؟
    The programme manager has been stressing the importance of this as a capacity-building tool. UN وقد أكد مدير البرنامج أهمية ذلك كأداة لبناء القدرات.
    85. Regarding subprogramme 8, Peacebuilding Support Office, the importance of the subprogramme for development was underscored. UN 85 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 8، مكتب دعم بناء السلام، شُدد على أهمية ذلك البرنامج الفرعي في التنمية.
    In that regard he underlined the importance of such cooperation, in particular with the Organization of African Unity, in conflict resolution and prevention in Africa. UN ومن الجدير بالتأكيد، في هذا الصدد، أهمية ذلك التعاون، وخاصة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في فض الصراعات ومنعها في أفريقيا.
    Let me explain the significance of that provisional verbatim record. UN واسمحوا لي أن أشرح أهمية ذلك المحضر الحرفي المؤقت.
    Can't you see how important that is to me? Open Subtitles ألا يُمكنك رؤية مدى أهمية ذلك الأمر بالنسبة لي ؟
    That was all the more important as no serious attempt had been made before to elaborate a universal instrument to regulate that notoriously difficult field. UN ومما يزيد من أهمية ذلك أنه لم تُبذل من قبل أي محاولة جادة لصياغة صك عالمي ينظم هذا المجال المشهور بصعوبته.
    Estonia has experienced the relevance of that goal in the past 20 years. UN وقد خبرت إستونيا أهمية ذلك الهدف خلال العشرين عاما الماضية.
    The importance of gender mainstreaming in programme budgeting was noted and, in particular, its relevance for the next medium-term plan. UN وأُشير إلى أهمية إدراج المسائل الجنسانية في ميزنة البرامج، وبالخصوص إلى أهمية ذلك في الخطة المتوسطة الأجل القادمة.
    Very few transit or destination countries take into account the issue of return migration, although reports from some countries of origin illustrate its importance. UN وقلة ضئيلة من بلدان العبور أو المقصد تأخذ في الحسبان قضايا المهاجرين العائدين، مع أن تقارير بعض بلدان المصدر توضح أهمية ذلك.
    this is important in the light of the need to optimize the use of available resources to address emerging and ongoing development challenges. UN وتكمن أهمية ذلك في ضرورة الاستخدام الأمثل للموارد المتاحة بغية التصدي للتحديات الإنمائية الناشئة والمستمرة.
    The 2005 World Summit Outcome reminds us just how important this is. UN وتذكّرنا الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بمدى أهمية ذلك.
    What difference does it make? Open Subtitles و ما أهمية ذلك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus