| The process set in motion to set up a Dialogue, Truth and Reconciliation Commission is a first step in this direction. | UN | وفي هذا الصدد، تمثل عملية إنشاء لجنة للحوار وتقصي الحقائق والمصالحة التي تم إطلاقها خطوة أولى في هذا المسعى. |
| It welcomed the release of Daw Aung San Suu Kyi as a first step in that direction. | UN | وهو يرحب بالافراج عن داو أونع سان سو كيي بوصفه خطوة أولى في هذا المنحى. |
| This document is a first step in that direction.TD/B/COM.3/17 | UN | وهذه الوثيقة هي خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
| As an immediate first step, cooperation was initiated in Angola, the Central African Republic, Somalia and Sudan. | UN | وكخطوة فورية أولى في هذا المجال، بدأ التعاون مع أنغولا وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان والصومال. |
| Signing and implementing the World Health Organization Framework Convention on Tobacco Control is a first step in this direction. | UN | وتوقيع اتفاقية منظمة الصحة العالمية الإطارية بشأن مكافحة التبغ وتنفيذها، خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
| It seems logical to begin international discussion of the problem of energy supplies as a first step in this direction. | UN | ويبدو من المنطقي أن نبدأ المناقشة الدولية لمشكلة إمدادات الطاقة كخطوة أولى في هذا الاتجاه. |
| 2. The present programme review is a first step in this direction. | UN | 2 - ويمثل الاستعراض البرنامجي الحالي خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
| The launching of the United Nations Information and Communication Technologies Task Force was a first step in this direction. | UN | وإنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات هو خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
| The present report is only a first step. | UN | وليس هذا التقرير سوى خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
| However, that was just a first step. | UN | ومع ذلك، ليست هذه إلا خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
| As a first step in this direction, the CD could take up the elaboration of a universal agreement banning the transfer of APLs. | UN | ويستطيع المؤتمر، كخطوة أولى في هذا الاتجاه، أن يتناول مسألة إعداد اتفاق عالمي يحظر نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
| The establishment of an independent media council could be a first step. | UN | وقد يشكل إنشاء مجلس مستقل لوسائط الإعلام خطوة أولى في هذا الصدد. |
| As a first step in this direction, we strongly advocate and support the early admission of Bosnia and Herzegovina to the Council of Europe. | UN | وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، نؤيد وندعم بقوة قبول البوسنة والهرسك المبكر في مجلس أوروبا. |
| As a first step in this direction the Conference could embark on the drafting of a universal agreement banning the transfer of APLs. | UN | وكخطوة أولى في هذا الاتجاه، يمكن أن يشرع المؤتمر في صياغة اتفاق عالمي يحظر نقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
| The deployment of four United Nations military liaison officers, initially in Lusaka, is a first step in this direction. | UN | كما يعد نشر أربعة ضباط اتصال عسكريين تابعين لﻷمم المتحدة بصورة أولية في لوساكا خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
| As a first step, based on information provided by the two sides, it has started to demarcate and mark the mined areas. | UN | وكخطوة أولى في هذا البرنامج، بدأ الفريق، بناء على المعلومات المقدمة من الجانبين تعيين المناطق الملغومة ووسمها. |
| The strengthening of the Office of the High Commissioner for Human Rights has been a first important step in that regard. | UN | وقد كان تعزيز مفوضية حقوق الإنسان خطوة هامة أولى في هذا الصدد. |
| A United Nations common system directory of senior officials has been implemented as a first step in that effort. | UN | وقد تم تنفيذ دليل كبار موظفي النظام الموحد للأمم المتحدة كخطوة أولى في هذا الجهد. |
| The unsanctioned Iraq war was openly advertised as the first step in this direction. | UN | وقُدِّمت حرب العراق التي لم يوافق عليها أحد بوصفها خطوة أولى في هذا الاتجاه. |
| As a first step in elaborating the development compacts, he suggested that an expert working group should be convened. | UN | وبإقتراح القيام كخطوة أولى في هذا الاتجاه عقد اجتماع لفريق عامل من الخبراء لوضع تفاصيل التعاقدات من أجل التنمية. |