| If the system of economic relations which unilaterally favoured a small number of countries continued, the international economy could never be free from instability or fluctuations, and the developed countries themselves would inevitably be affected. | UN | وأكد أن الاقتصاد الدولي لن يأمن من عدم الاستقرار أو التقلبات إذا استمر نظام العلاقات الاقتصادية الذي يحابي حفنة من البلدان بصورة منفردة، وأن البلدان المتقدمة النمو لا بد أن تتأثر بذلك. |
| (iii) increases in actual costs as compared to planning estimates or fluctuations in delivery; and | UN | ' 3` الزيادات في التكاليف الفعلية بالمقارنة مع التقديرات عند التخطيط أو التقلبات في الإنجاز؛ |
| (iii) Increases in actual costs as compared to planning estimates or fluctuations in delivery; and | UN | ' 3` الزيادات في التكاليف الفعلية بالمقارنة مع التقديرات عند التخطيط أو التقلبات في الإنجاز؛ |
| (iii) Increases in actual costs as compared to planning estimates or fluctuations in delivery; and | UN | ' 3` الزيادات في التكاليف الفعلية بالمقارنة مع التقديرات عند التخطيط أو التقلبات في الإنجاز؛ |
| While it agreed that growth in productivity and income distribution were necessary to bring about sustainable economic progress, the international financial system needed to create an early warning system to prevent crises or volatility in the international financial markets, which weighed heavily on the economic and industrial performance of the developing countries. | UN | وأفاد بأنه، بينما يوافق بلده على أن تحقيق النمو في الانتاجية وتوزيع الدخل ضروريان لايجاد تقدم اقتصادي مستدام، فإن النظام المالي الدولي في حاجة إلى ايجاد نظام إنذار مبكر لمنع حدوث الأزمات أو التقلبات في الأسواق المالية الدولية، التي يكون وزرها عظيما على الأداء الاقتصادي والصناعي للبلدان النامية. |
| (iii) Increases in actual costs as compared to planning estimates or fluctuations in delivery; and | UN | ' 3` الزيادات في التكاليف الفعلية بالمقارنة مع التقديرات عند التخطيط أو التقلبات في الإنجاز؛ |
| (iii) Increases in actual costs as compared to planning estimates or fluctuations in delivery; and | UN | ' 3` الزيادات في التكاليف الفعلية بالمقارنة مع التقديرات عند التخطيط أو التقلبات في الإنجاز؛ |
| (iii) Increases in actual costs as compared to planning estimates or fluctuations in delivery; and | UN | 3 - زيادات في التكاليف الفعلية بالمقارنة بتقديرات التخطيط أو التقلبات في التسليم؛ |
| This is required for sample selection; for assurance of the completeness and accuracy of data; for variance analysis; and for the detection of unusual transactions, trends and/or fluctuations in expenditure patterns. | UN | ويلزم هذا لاختيار العينات وللتأكد من أن البيانات كاملة ودقيقة ولتحليل التباين وللكشف عن العمليات و/أو الاتجاهات و/أو التقلبات غير المعتادة في أنماط الإنفاق. |
| (c) Increase in actual costs or as compared to planning estimates or fluctuations in delivery; | UN | )ج( الزيادة في التكاليف اﻹضافية أو من حيث مقارنتها بتقديرات التخطيط أو التقلبات في اﻹنجاز؛ |
| (c) Increase in actual costs or as compared to planning estimates or fluctuations in delivery; | UN | )ج( الزيادة في التكاليف اﻹضافية أو من حيث مقارنتها بتقديرات التخطيط أو التقلبات في اﻹنجاز؛ |
| 42. The budget should, insofar as possible, include provision for foreseeable contingencies, such as special missions or fluctuations in exchange rates, which might affect programme implementation either favourably or adversely. | UN | ٤٢ - وأوصى بأن تكون الميزانية شاملة بقدر اﻹمكان، بحيث تستجيب للتنبؤات المحتملة، مثل البعثات الخاصة أو التقلبات في أسعار الصرف، التي قد تكون في صالح تنفيذ البرامج أو ضدها. |
| (c) Increases in actual costs above planning estimates or fluctuations in project expenditure; and | UN | (ج) الزيادات في التكاليف الفعلية مقارنة بالتكاليف المقدرة لدى التخطيط أو التقلبات في نفقات المشروع؛ |
| This is required for sample selection, for assurance as to the completeness and accuracy of data, for variance analysis and for the detection of unusual transactions, trends and/or fluctuations in expenditure patterns. | UN | ويلزم هذا لاختيار العينات وللتأكد من أن البيانات كاملة ودقيقة ولتحليل التباين وللكشف عن العمليات والاتجاهات و/أو التقلبات غير المعتادة في أنماط الإنفاق. |
| (c) Increases in actual costs as compared with planning estimates or fluctuations in delivery; | UN | (ج) الزيادات في التكاليف الفعلية بالمقارنة مع التقديرات عند التخطيط أو التقلبات في الإنجاز؛ |
| The elements to be compensated for and covered by it shall be limited to downward fluctuations or shortfalls in resources: uneven cash flows; increases in actual costs as compared to planning estimates or fluctuations in delivery; and other contingencies that result in a loss of resources for which UN-Women has made commitments for programming. | UN | وتقتصر العناصر التي يعوضها ويغطيها الاحتياطي على التقلبات ذات الاتجاه التنازلي أو حالات النقص في الموارد؛ والتدفقات المالية غير المتكافئة؛ والزيادات في التكاليف الفعلية بالمقارنة مع التقديرات عند التخطيط أو التقلبات في الإنجاز؛ وحالات الطوارئ الأخرى التي تسفر عن فقدان موارد التزمت الهيئة بإيجادها لبرامجها. |
| The elements to be compensated for and covered by it are limited to downward fluctuations or shortfalls in resources; uneven cash flows; increases in actual costs as compared to planning estimates or fluctuations in delivery; and other contingencies that result in a loss of resources for which UN-Women has made commitments for programming. | UN | وتقتصر العناصر التي يعوضها ويغطيها الاحتياطي على التقلبات ذات الاتجاه التنازلي أو حالات النقص في الموارد؛ والتفاوت في التدفقات المالية؛ والزيادات في التكاليف الفعلية بالمقارنة مع التقديرات المقررة أو التقلبات في الإنجاز؛ وغير ذلك من حالات الطوارئ التي تؤدي إلى فقدان موارد التزمت الهيئة بإيجادها لبرامجها. |
| (c) policy and institutional options for peace and development through reconciliation and inclusion, especially in contexts of rapid change or volatility. | UN | (ج) الخيارات المتاحة أمام السياسات والمؤسسات في مجال تحقيق السلام والتنمية من خلال المصالحة والإدماج، خاصة في سياق التغيرات السريعة أو التقلبات. |