The Committee also strongly urges States to submit new names of individuals or entities belonging to or associated with the Taliban or Al-Qaida. | UN | وتحث اللجنة بشدة الدول على أن تقدم أسماء جديدة لأفراد أو كيانات تنتمي إلى الطالبان أو القاعدة أو ترتبط بهما. |
5. No individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida have been identified in Madagascar. | UN | 5 - لم يجر التعرف في مدغشقر على أي فرد أو كيان تربطه علاقة بأسامة بن لادن أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة. |
Nor are the Finnish authorities aware of any names of individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the list. | UN | كذلك فإن السلطات الفنلندية ليست على علم بأي من أسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطة بأسامة بن لادن أو بالأعضاء في طالبان أو القاعدة الذين وردت أسماؤهم في القائمة. |
Such a treaty or rule would be useful for two reasons. | UN | وتنطوي مثل هذه المعاهدة أو القاعدة على فوائد لسببين. |
Rule 77bis was adopted and sets forth what action may be taken by a judge or Trial Chamber where there is a default in the payment of fines levied pursuant to rule 77 or rule 91. | UN | واعتمدت القاعدة ٧٧ مكررا، التي تبيﱢن اﻹجراء الذي يمكن أن يتخذه قاض أو دائرة ابتدائية عندما يوجد تخلف عن تسديد الغرامات المفروضة عملا بالقاعدة ٧٧ أو القاعدة ٩١. |
The Government of the Democratic People's Republic of Korea has no relations at all with the Taliban and Al-Qaida or any other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. | UN | ليس لحكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي علاقات مع طالبان أو القاعدة أو أي من الأفراد والمجموعات والمشاريع والكيانات الأخرى المرتبطة بهما. |
The competent Guatemalan authorities do not know of any individuals or entities associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List. | UN | ليس لدى سلطات البلد المختصة علم بوجود أسماء أشخاص أو كيانات مرتبطة بأسامة بن لادن أو الطالبان أو القاعدة لم يجر إدراجها في القائمة. |
Our security records do not include the names of any individuals or entities associated with Usama Bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the list. | UN | الجواب: لا تتضمن سجلاتنا الأمنية أسماء أفراد أو كيانات شركاء لأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة غير الواردة أسماؤهم في اللائحة الموحدة. |
Except for those included in the List, there are not other names of individuals or entities that might be associated with Usama Bin Laden, or members of the Taliban or Al-Qaida. | UN | باستثناء الأسماء المذكورة في القائمة، لا توجد أسماء لأفراد أو كيانات أخرى يمكن ربطها بأسامة بن لادن، أو بأعضاء الطالبان أو القاعدة. |
No structure involved in the fight against terrorism has reported the presence or come across the name of any individual or entity associated with Usama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida in Guinea. | UN | لم تبلغ أي جهة في بلدنا معنية بمكافحة الإرهاب عن وجود أي شخص أو كيان مرتبط بأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة موجود في غينيا، أو تسجل اسم ذلك الشخص أو الكيان في القائمة. |
Thus far we have not identified any individual or entity associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List. | UN | حتى الآن، لم نتعرف على أي فرد أو كيان مرتبط بأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة من الذين أدرجت أسماؤهم في القائمة. |
[4] No person connected to Taliban or Al-Qaida has been identified in Sri Lanka to date. | UN | [4] لم يتم العثور على أي شخص له علاقة بالطالبان أو القاعدة في سري لانكا حتى اليوم. |
The country's competent authorities have not found links to individuals or entities associated with Osama bin Laden, the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List. | UN | لم يثبت لدى سلطاتنا المختصة ما يؤكد وجود صلة للأشخاص والكيانات الواردة أسماؤهم في القائمة بأسامة بن لادن والطالبان أو القاعدة. |
5. Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions. | UN | 5 - رجاء تزويد اللجنة، بقدر المستطاع، بأسماء المرتبطين بأسامة بن لادن أو أعضاء الطالبان أو القاعدة من أشخاص وكيانات غير مدرجين بالقائمة، ما لم يضر ذلك بما يجري من تحقيقات وما يتخذ من تدابير للإنفاذ. |
5. Please submit to the Committee, to the extent possible, the names of individuals or entities associated with Osama bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida that have not been included in the List, unless to do so would compromise investigations or enforcement actions. | UN | 5 - هل لكم أن تبينوا للجنة بقدر الإمكان أسماء الأشخاص أو الكيانات المرتبطين ببن لادن وممن هم من أعضاء الطالبان أو القاعدة ولم تدرج أسماؤهم في القائمة ما لم يكن في ذلك ما قد يضر بسير التحقيق أو بالتدابير القسرية. |
To date, the Slovak authorities have not identified the presence of individuals or entities that have been included in the 1267 Committee's Consolidated List, or individuals or entities having direct or indirect links with Usama Bin Laden or members of the Taliban or Al-Qaida organisations within the territory of Slovakia. | UN | لم تضبط السلطات السلوفاكية حتى الآن ما يشير إلى تواجد أفراد أو كيانات من الكيانات والأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة الموحدة للجنة المنشأة عملا القرار 1267، أو أفراد أو كيانات لهم روابط مباشرة أو غير مباشرة بأسامة بن لادن أو أعضاء تنظيمي الطالبان أو القاعدة داخل إقليم سلوفاكيا. |
Her delegation would also welcome information in a formal meeting as to the intergovernmental decision and/or rule under which such reviews were conducted. | UN | ويود وفدها أيضا تلقي معلومات في جلسة رسمية عن القرار الحكومي الدولي و/أو القاعدة التي سيجرى ذلك الاستعراض في إطارها. |
That practice was not compliant with financial circular 34 or rule 105.6. | UN | ولم تكن تلك الممارسة متوافقة مع التعميم المالي 34 أو القاعدة 105-6. |
(c) Notwithstanding rule 107.2 (a) (v) or rule 107.3, the Secretary-General may also authorize payment of the travel expenses for repatriation purposes of a former spouse. | UN | )ج( يجوز لﻷمين العام، بغض النظر عن القاعدة ١٠٧/٢ )أ( ' ٥ ' أو القاعدة ١٠٧/٣، أن يأذن كذلك بدفع مصاريف السفر ﻹعادة زوج سابق إلى الوطن. |
The Government of the Democratic People's Republic of Korea prohibits the direct and indirect supply, sale and transfer of arms and related materials of weapons and ammunition to the Taliban and Al-Qaida and any other individuals, groups, undertakings and entities associated with them. | UN | تحظر حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أي إمدادات مباشرة أو غير مباشرة أو بيع أو نقل للأسلحة والموارد المرتبطة بالأسلحة والذخائر إلى طالبان أو القاعدة أو أي أفراد أو مجموعات أو مشاريع أو كيانات أخرى مرتبطة بهما. |
The incorporation of a standard or norm into an international legal instrument did not reduce the influence of the standard or norm, although it might be left in the shadow of the new instrument. | UN | فإدراج أحد المعايير أو إحدى القواعد في صك قانوني دولي قد لا يقلل من تأثير ذلك المعيار أو القاعدة وإن كان من الممكن أن يترك في ظل الصك الجديد. |
There are no known individuals or entities associated with Usama Bin Laden or members of the Taliban or Al Qaida known to the authorities that have not been included in the list. | UN | ليس ثمة أفراد أو كيانات مرتبطون بأسامة بن لادن أو أعضاء في طالبان أو القاعدة تعرفهم السلطات ولم يدرجوا في القائمة. |