| As a condition for such exclusive rights, the seller frequently requires the buyer not to deal in, or manufacture, competing goods. | UN | وكشرط لهذه الحقوق الحصرية، كثيرا ما يتطلب البائع من المشتري عدم التعامل في سلع منافسة أو تصنيعها. |
| As a condition for such exclusive rights, the seller frequently requires the buyer not to deal in, or manufacture, competing goods. | UN | وكشرط لهذه الحقوق الحصرية، كثيرا ما يتطلب البائع من المشتري عدم التعامل في سلع منافسة أو تصنيعها. |
| Such an unnatural situation would only encourage other States to acquire or manufacture nuclear weapons. | UN | وأضافت أن وجود هذه الحالة غير الطبيعية لن يؤدي سوى إلى تشجيع الدول الأخرى على حيازة الأسلحة النووية أو تصنيعها. |
| (ii) The goods are qualified to have originated in one of the countries when certain requirements related to the manner they were processed or manufactured are satisfied in all the countries involved in their production. | UN | `2` يُعتبر أن السلع نشأت في أحد البلدان الخمسة عندما تتوفر بعض الشروط المتعلقة بالطريقة التي تم تجهيزها أو تصنيعها بها في جميع البلدان التي شاركت في إنتاجها. |
| - Lebanon neither possesses nor manufactures any such type of weapon and provides no form of assistance to any actor that would contribute to the development, acquisition, manufacture, possession, transport, transfer or use of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery; | UN | - عدم امتلاك لبنان لأي نوع من هذه الأسلحة أو تصنيعها وعدم تقديمه أي نوع من المساعدة التي تساهم في تجديد، واقتناء، وصناعة، وحيازة، ونقل، وإعارة أو استعمال أسلحة نووية، أو كيميائية، أو بيولوجية وتوابعها لأي طرف كان. |
| Recommendations intended to avoid the violation of sanctions in the purchase of, trade in or processing of minerals originating in the Democratic Republic of the Congo | UN | التوصيات الرامية إلى تفادي انتهاك الجزاءات أثناء شراء المعادن الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية أو الاتجار بها أو تصنيعها |
| 3. Uruguay complies faithfully and strictly with the obligation set forth in article II. The Treaty was ratified by Parliament by Act No. 13.859 of 4 June 1970 and as a State party, Uruguay has undertaken not to receive the transfer -- from any transferor whatsoever -- of nuclear weapons, or control over such weapons, and not to manufacture or acquire nuclear weapons. | UN | 3 - تنفذ أوروغواي على نحو واف وكامل الالتزام المترتب على هذه المادة من المعاهدة. وهي بوصفها دولة طرفا في المعاهدة (التي وقعها برلمان أوروغواي بموجب القانون 13859 المؤرخ 4 تموز/يونيه من عام 1970)، التزمت بألا تتلقى من أي جهة أي نقل لتلك لأسلحة النووية أو للقدرة على السيطرة عليها، أو تصنيعها أو احتيازها. |
| Such an unnatural situation would only encourage other States to acquire or manufacture nuclear weapons. | UN | وأضافت أن وجود هذه الحالة غير الطبيعية لن يؤدي سوى إلى تشجيع الدول الأخرى على حيازة الأسلحة النووية أو تصنيعها. |
| 1. Cultivation or manufacture of, or trafficking in, narcotic drugs; | UN | 1 - زراعة المخدرات أو تصنيعها أو الاتجار بها. |
| Persons engaging in the illegal export or manufacture of weapons are held criminally liable under articles 206 and 279 of the Criminal Code. | UN | والتورط في عمليات غير مشروعة لتصدير الأسلحة أو تصنيعها جريمة يعاقب مرتكبها بموجب المادتين 206 و 279 من القانون الجنائي. |
| As a condition for such exclusive rights, the seller frequently requires the buyer not to deal in, or manufacture, competing goods. | UN | وكشرط لهذه الحقوق الحصرية، كثيرا ما يتطلب البائع من المشتري عدم التعامل في سلع منافسة أو تصنيعها. |
| Where international law prevails, the risk of war are reduced and we therefore consider it necessary to continue preparing effective verification mechanisms that guarantee that there is no use, threat of use or manufacture of weapons of mass destruction. | UN | وحيثما يسود القانون الدولي، تقل أخطار نشوب الحرب، ولذا نرى أن من الضروري مواصلة إعداد آليات تَحقق فعالة تكفل عدم استخدام أسلحة التدمير الشامل أو التهديد باستخدامها أو تصنيعها. |
| (vii) Cultivation or manufacture of or trafficking in drugs, as well as the production of or trafficking in alcoholic beverages, or other activities prohibited by law. | UN | 7 - زراعة المخدرات أو تصنيعها أو الاتجار بها وكذا صناعة الخمور أو الاتجار بها وغيرها من الأنشطة المحرمة شرعا. |
| This anomaly might give other States a reason to acquire nuclear weapons, or manufacture them, because of leniency towards, and disregard of, the activities of countries that refuse to place their nuclear installations under the safeguards regime. | UN | ويجعل من استمرار هذا الوضع غير الطبيعي دافعا قد يشجع دولا أخرى للسعي لامتلاك الأسلحة النووية أو تصنيعها بذريعة غض البصر والتهاون في التعامل مع الدول التي ترفض فتح منشآتها للتفتيش. |
| Under these measures, transfer of financial resources to Iran for the purpose of which is to contribute to supply, sale or transfer to Iran, or manufacture or use in Iran, of the items, materials, equipment, goods and technology specified in paragraphs 3 and 4 of the resolution is also subject to licensing by the Minister of Finance. | UN | ووفقا لهذه التدابير، فإن نقل الموارد المالية إلى إيران بغرض المساهمة في تزويدها بالأصناف أو المواد والمعدات والسلع والتكنولوجيا المحددة في الفقرتين 3 و 4 من القرار أو بيعها لها أو نقلها إليها أو تصنيعها أو استخدامها فيها يخضع أيضا لترخيص وزير المالية. |
| Under the provisions of this Act, all pesticides must be registered with the Pesticides Board before they are allowed to be imported or manufactured for sale in the country in order to ensure that they do not have unacceptable adverse effects on humans or the environment. | UN | وبموجب أحكام هذا القانون، يجب تسجيل جميع ميدات اﻵفات لدى مجلس مبيدات اﻵفات قبل السماح باستيرادها أو تصنيعها لبيعها في البلد من أجل ضمان أنها لا تنطوي على آثار ضارة غير مقبولة على اﻹنسان أو البيئة. |
| States were also called upon to support, where appropriate, the distribution of marking machines to enable States to mark existing State inventories of small arms and light weapons, in addition to newly seized or newly imported or manufactured small arms and light weapons; | UN | ودُعيت الدول أيضا إلى القيام، حسب الاقتضاء، بتقديم الدعم في توزيع آلات وضع العلامات لتمكين الدول من وضع العلامات على المخزونات الحكومية القائمة للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بالإضافة إلى الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي جرى حجزها أو استيرادها أو تصنيعها حديثا؛ |
| I have no doubt that it is in the national interest of democracies to promote freedom and human rights. Though these values cannot be imposed by force or manufactured like instant coffee, the world is likely to be more peaceful, stable, and prosperous the more that countries treat their own citizens decently. | News-Commentary | ليس لديّ أي شك في أنه من المصلحة الوطنية للديمقراطيات أن تروج للحرية وحقوق الإنسان. ورغم أن هذه القيم لا يمكن فرضها بالقوة أو تصنيعها مثلما تصنع القهوة السريعة الذوبان، فمن المرجح أن يصبح العالم مكاناً أكثر سلاماً واستقراراً وازدهاراً كلما تعاملت البلدان مع مواطنيها بشكل أكثر لياقة. |
| a. develops, manufactures, procures as an intermediary, acquires, hands over to anyone, imports, exports, transits, stores nuclear, biological or chemical weapons (NBC weapons), or disposes of them in any other way, | UN | (أ) تطوير الأسلحة النووية أو البيولوجية أو الكيميائية أو تصنيعها أو شرائها كوسيط، أو اقتنائها أو تسليمها إلى أي جهة، أو استيرادها أو تصديرها أو نقلها بالمرور العابر، أو تخزينها، أو التصرف بها بأي طريقة أخرى؛ |
| Lastly, with regard to paragraph 15 of resolution 1857 (2008), Switzerland has posted on the Internet, for the attention of Swiss economic actors, recommendations intended to avoid any violation of the sanctions in connection with the purchase of, trade in or processing of minerals originating in the Democratic Republic of the Congo. | UN | وأخيرا، بالنسبة للفقرة 15 من القرار 1857 (2008)، نشرت سويسرا على الإنترنت، لعناية الجهات الاقتصادية المعنية السويسرية، توصيات الغرض منها تفادي انتهاك الجزاءات أثناء شراء المعادن الواردة من جمهورية الكونغو الديمقراطية أو الاتجار بها أو تصنيعها. |
| 3. Uruguay complies faithfully and strictly with the obligation set forth in article II. The Treaty was ratified by Parliament by Act No. 13.859 of 4 June 1970 and as a State party, Uruguay has undertaken not to receive the transfer -- from any transferor whatsoever -- of nuclear weapons, or control over such weapons, and not to manufacture or acquire nuclear weapons. | UN | 3 - تنفذ أوروغواي على نحو واف وكامل الالتزام المترتب على هذه المادة من المعاهدة. وهي بوصفها دولة طرفا في المعاهدة (التي وقعها برلمان أوروغواي بموجب القانون 13859 المؤرخ 4 تموز/يونيه من عام 1970)، التزمت بألا تتلقى من أي جهة أي نقل لتلك لأسلحة النووية أو للقدرة على السيطرة عليها، أو تصنيعها أو احتيازها. |