"أو توفير الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • or the provision of services
        
    • or providing services
        
    • or provision of services
        
    The costs and expenses resulting from the cooperation or the provision of services pursuant to the present Agreement shall be subject to separate arrangements between the United Nations and the International Tribunal. UN تكون التكاليف والنفقات الناجمة عن التعاون أو توفير الخدمات عملا بهذا الاتفاق موضع ترتيبات منفصلة بين اﻷمم المتحدة والمحكمة الدولية.
    (b) Undertakings of individuals engaging in industry or the provision of services: 50,000 colones; UN (ب) مشاريع لأفراد عاملين في الصناعة أو توفير الخدمات: 000 50 كولون؛
    (d) Undertakings of legal persons engaging in industry or the provision of services: 100,000 colones. UN (د) مشاريع لأشخاص اعتباريين عاملين في الصناعة أو توفير الخدمات: 000 100 كولون.
    :: New income streams for forest communities and dwellers obtained from selling credits in carbon markets, participating in conservation payment programmes, receiving carbon fund distributions or providing services to forest-monitoring processes UN :: تدفقات الإيرادات الجديدة التي تحصل عليها المجتمعات المحلية والساكنون في الغابات نتيجة لبيع أرصدتهم في أسواق الكربون، أو المشاركة في برامج مدفوعات حفظ الغابات، أو من توزيع الأموال الموفرة في إطار صناديق الحد من انبعاثات الكربون، أو توفير الخدمات لعمليات رصد الغابات.
    Contracts interrupted before shipment of goods or provision of services UN 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن البضائع أو توفير الخدمات
    The United Nations (Anti-Terrorism Measures) Act, 2002 is not listed in Schedule 2 to the Money Laundering Act and in the case of terrorist related offence like provision or collection of funds for terrorist acts or the provision of services for terrorist acts, the offenders does not really benefit financially from the commission of such offence. UN وقانون الأمم المتحدة (تدابير مكافحة الإرهاب) لعام 2002 ليس مدرجا في الجدول 2 الملحق بقانون غسل الأموال، وفي حالة الجرائم ذات الصلة بالإرهاب، مثل تقديم أو جمع الأموال للأعمال الإرهابية أو توفير الخدمات للأعمال الإرهابية،فإن المجرمون لا يستفيدون حقا بصورة مالية من ارتكاب هذه الجرائم.
    Together with Custom establishments to determine workplaces at boundary checkpoints for other institutions and private persons ensuring boundary-crossing control in other questions, stated by the law or providing services for persons crossing the State boundary. UN 2 - التعاون مع الأجهزة الجمركية من أجل تحديد أماكن العمل في نقاط تفتيش الحدود للمؤسسات الأخرى والأشخاص العاديين من أجل ضمان مراقبة عبور الحدود فيما يتصل بمسائل أخرى محددة بموجب القانون أو توفير الخدمات اللازمة للأشخاص الذين يعبرون حدود الدولة؛
    The promotion of actions to curb the (harmful) involvement of children in the process of construction, upgrading of shelter or providing services (e.g. children working in hazardous construction activities; children working long hours as waste scavengers). UN )ب( تشجيع الاجراءات الرامية إلى منع مشاركة الأطفال )المؤذية( في عملية تشييد وتطوير المأوى أو توفير الخدمات )كالأطفال العاملين في أنشطة الإنشاءات الخطيرة؛ الأطفال العاملين لساعات طويلة جامعين للنفايات والقمامة(.
    Contracts interrupted before shipment of goods or provision of services UN 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن البضائع أو توفير الخدمات
    Contracts interrupted before shipment of goods or provision of services UN 4- العقود التي توقف تنفيذها قبل شحن السلع أو توفير الخدمات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus