"أو حمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • or carrying
        
    • or carry
        
    • or bearing
        
    • or to compel a
        
    • or bear
        
    • or hold
        
    • or wearing
        
    • or to bear
        
    • or carried
        
    • or carriage
        
    • or holding of
        
    • or presenting
        
    Also prohibited is the manual lifting or carrying of loads by women over the maximum norms established for them. UN ويُمنع أيضاً تكليف المرأة برفع أو حمل أشياء يدوياً إذا تجاوز وزن هذه الأشياء الحدود القصوى المقررة للنساء.
    Uh, look, I don't mind mucking stalls or carrying wood or riding fence, but I'm not gonna be your servant. Open Subtitles أسمع أنا لا أبالي بتنظيف الفضلات من الحضائر أو حمل الخشب أو تفقد السياج و لكنني لن أكون خادمك
    (4) Prohibition to possess or carry, for a period no longer than five years, any weapon for which an authorization is required; UN حظر امتلاك أو حمل أكثر من سلاح واحد خاضع للترخيص لمدة خمس سنوات؛
    The ownership or bearing of weapons is authorized on an individual, personal and exceptional basis. UN ويؤذن بحيازة أو حمل الأسلحة بصورة فردية وشخصية واستثنائية.
    when the purpose of the conduct, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or to abstain from doing any act. UN عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو سياقه، هو إشاعة الرعب بين السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    Penal measures: Depending on the circumstances, the judge may grant pre-trial detention of the presumed aggressor, removal and barring of the aggressor from the family home, prohibition from residing in or going to certain places, prohibition of coming near or communicating with the victim, and suspension of the right to keep or bear arms. UN التدابير العقابية: يمكن للقاضي أن يأمر بحجز المعتدي المُفتَرَض احتياطياً وإبعاده ومنعه عن مسكن الأسرة ومنعه من الإقامة في أماكن معيَّنة أو التردُّد عليها وحظر اقترابه من الضحية أو الاتصال بها وتعليق حقه في امتلاك أو حمل أسلحة.
    The law of the United Arab Emirates mentions the prohibition from acquiring or carrying firearms, but most of the laws reviewed make no mention of arms or weapons. UN ويشير قانون الإمارات العربية المتحدة إلى أنه يُحظر على العاملين في شركات الأمن الخاص اقتناء أو حمل أي سلاح ناري، لكن معظم القوانين المشمولة بالاستعراض لا تشير إلى الأسلحة.
    The Government should amend the Dangerous Drugs Act of 2000 to remove prohibitions on distributing or carrying drug paraphernalia as these impede HIV prevention services; UN وينبغي للحكومة أن تُعدِّل قانون العقاقير الخطيرة لعام 2000 من أجل إلغاء الحظر المفروض على توزيع أو حمل عقار البارافيرناليا، لأن هذا الحظر يعيق خدمات الوقاية من فيروس نقص المناعة البشري؛
    While Committee members might find some of the items self-evidently important, such as books and the Internet, they might find others odd, such as the reference in the penultimate sentence to the choice of clothing or the wearing or carrying of a religious or other symbol. UN وقال إن بعض أعضاء اللجنة ربما يجدون بعض البنود مهمة في حد ذاتها مثل الكتب وشبكة الإنترنت، إلا أنهم ربما يجدون بنودا أخرى غريبة في الجملة قبل الأخيرة مثل اختيار الملابس، أو ارتداء أو حمل رموز دينية أو غيرها من الرموز.
    They cannot help in the fields, or carry heavy loads or work in other ways to support their families. UN فهؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون العمل في الحقول أو حمل اﻷشياء الثقيلة أو القيام بأعمال أخرى لﻹنفاق على أسرهم.
    Nothing that makes it harder to buy or own or carry a gun. Open Subtitles لا يوجد تصعيب لبيع أو شراء أو حمل السلاح.
    And the Sheriff's men will be faced with a choice - stand aside or carry out a massacre. Open Subtitles ورجال عمدة البلدة سيواجهون إختيار التنحّي جانبا أو حمل مذبحة
    Illegal acquisition, sale, possession, transport, forwarding or bearing of weapons, ammunition, explosives or explosive devices UN حيازة وبيع وامتلاك ونقل وإرسال أو حمل الأسلحة والذخائر والمواد أو الأجهزة المتفجرة بصورة غير مشروعة
    Also prohibited are the possession or bearing of devices manufactured using poisonous gases, corrosive substances or metals that, with the expansion of the gases, produce shrapnel, and the implements intended for launching or activating such weapons. UN وتحظر أيضا حيازة أو حمل الأجهزة المصنوعة باستخدام غازات سامة، أو مواد أو معادن آكلة التي تُنتج شظايا، مع تمدد الغازات، والأدوات التي يقصد منها إطلاق أو تنشيط هذه الأسلحة.
    when the purpose of such act, by its nature or context, is to intimidate a population, or to compel a Government or an international organization to do or abstain from doing any act. UN عندما يكون الغرض من هذا الفعل، سواء بسبب طابعه أو ملابساته، هو إشاعة الرعب في أوساط السكان، أو حمل حكومة أو منظمة دولية على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    when the purpose of the conduct, by its nature or context, is to intimidate a population or section thereof, or to compel a Government or an international organization, to do or abstain from doing any act. UN عندما يكون الغرض من هذا السلوك، سواء بسبب طابعه أو ملابساته، هو إشاعة الرعب في أوساط السكان أو وسط جزء منهم، أو حمل حكومة، أو منظمة دولية، على القيام بأي عمل من الأعمال أو الامتناع عن القيام به.
    Article 3. State permit. Exceptionally, individuals may possess or bear weapons, their parts, components, ammunition, explosives and accessories provided they have a permit issued by means of the discretionary power of the competent authority. UN المادة 3- الترخيص الرسمي - في حالات استثنائية لا يجوز للأفراد حيازة أو حمل الأسلحة وأجزاءها ومكوناتها وذخائرها والمتفجرات وقطع غيارها إلا بتصريح يصدر حسب الصلاحية التقديرية للسلطة المختصة.
    Article 25. Exceptions. A licence to possess or bear firearms shall not be required for air guns, gas guns and black powder firearms, including shotguns. UN المادة 25 - استثناءات: لا يلزم ترخيص لحيازة أو حمل الأسلحة النارية الآلية أو الأسلحة الغازية أو الأسلحة المحمولة على الكتف، ويشمل ذلك بنادق الرش.
    1. First of all, there is an absolute prohibition: in no case may anyone possess or hold what are designated as " special weapons " , that is, chemical, biological and nuclear weapons (article 3, last paragraph). UN 1 - أولا، يُفرض حظر تام، بحيث لا يجوز لأي شخص حيازة أو حمل أسلحة محددة، وهي الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية (الفقرة الأخيرة من المادة 3).
    In response to such developments the authorities had stated that the sale or wearing of Nazi insignia was likely to cause a public disturbance and as such was against the law. UN وكرد فعل تجاه هذه التطورات، أعلنت السلطات أن من شأن بيع أو حمل الشارات النازية أن يتسبب في اضطرابات عامة وهو بذلك يعتبر ضد القانون.
    Women were often forced to remarry against their will and/or to bear different men's children. UN وكثيرا ما ترغم النساء على الزواج مرة أخرى ضد إرادتهن و/أو حمل أطفال رجال مختلفين.
    (h) Allowing weapons, ammunition, explosives and accessories to be owned or carried in places other than those that are authorized; UN (ح) السماح بملكية أو حمل الأسلحة والذخائر والمتفجرات ولواحقها في أماكن غير تلك المأذون بها؛
    The amendments establish a ban on the use or carriage as cargo of heavy grade oils in the Antarctic Area, with an exception for vessels engaged in securing the safety of ships or in a search and rescue operation, and determine that cleaning or flushing of tanks or pipelines is not required when prior operations have included heavy grade oils. UN وتفرض التعديلات حظرا على استخدام أو حمل الزيوت من الفئة الثقيلة كبضائع في منطقة القطب الجنوبي، باستثناء السفن العاملة في مجال تأمين سلامة السفن أو في عمليات البحث والإنقاذ، وتعتبر التعديلات تنظيف أو غسل الصهاريج أو تمديدات الأنابيب غير مطلوب عندما تكون العمليات السابقة قد اشتملت على حمل زيوت من الفئة الثقيلة.
    Restrictions on the possession or holding of authorized weapons (those not included in the list of prohibited weapons) UN القيود المفروضة على حيازة أو حمل الأسلحة المرخص بها (الأسلحة غير الواردة في قائمة الأسلحة المحظورة)
    Nationals of foreign countries may, by virtue of a decree issued on the proposal of the Minister of the Interior, be exempted from holding visas or presenting a passport. UN يجوز بمرسوم بناء على اقتراح وزير الداخلية إعفاء رعايا أية دولة أجنبية من الحصول على التأشيرة أو حمل جواز سفر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus