"أية وثائق" - Traduction Arabe en Anglais

    • any documents
        
    • any documentation
        
    • no documents
        
    • no documentation
        
    • no document
        
    • any relevant documentation
        
    • no new documents
        
    They were not issued any documents by the local police stations. UN ولم تعط لهم أية وثائق من قبل مراكز الشرطة المحلية.
    As for the individual circumstances of the complainant, the Board questioned her trustworthiness, indicating that she failed to adduce any documents proving her identity. UN وفيما يتعلق بالظروف الفردية لصاحبة الشكوى، فقد شكك المجلس في موثوقيتها، مشيراً إلى أنها لم تقدم أية وثائق تثبت هويتها.
    On an unspecified date, the Jalalabad Forensic Medical Bureau refused to provide any documents in connection with the Aksy events. UN وفي تاريخ لم يحدد، رد مكتب الطب الشرعي في جلال أباد بأنه يرفض تقديم أية وثائق تتعلق بأحداث آكسي.
    Many of the migrants were reported to be from neighbouring countries and did not possess any documentation. UN وأُفيد بأن العديد من المهاجرين هم من البلدان المجاورة ولا يمتلكون أية وثائق.
    It requested that any documentation to be prepared for this purpose provide an adequate basis to this end. UN وطلب المجلس أن تكون أية وثائق تعد لهذا الغرض أساسا كافيا لتحقيق هذه الغاية.
    It contends that no documents have been adduced to prove the complainant's identity. UN وتزعم الدولة الطرف أنه لم تقدَّم أية وثائق لإثبات هوية صاحبة الشكوى.
    On an unspecified date, the Jalalabad Forensic Medical Bureau refused to provide any documents in connection with the Aksy events. UN وفي تاريخ لم يحدد، رد مكتب الطب الشرعي في جلال أباد بأنه يرفض تقديم أية وثائق تتعلق بأحداث آكسي.
    The Wirtschaftsprüfer is entitled to prepare and retain copies or photocopies of any documents which he returns to the client. UN ويحق للمحاسب أن يعد نسخا عن أية وثائق يعيدها إلى الزبون وأن يحتفظ بها.
    They are tolerated on Azerbaijan territory but do not get any documents from the authorities legalizing their presence. UN فيسمح لهم بالبقاء في إقليم أذربيجان ولكنهم لا يحصلون من السلطات على أية وثائق تسوي الوضع القانوني لإقامتهم في البلد.
    It did not provide any invoices or receipts relating to its alleged costs, or any documents to show the value of its services. UN ولم تقدم أية فواتير أو إيصالات تتعلق بالتكاليف التي تدعي تكبدها أو أية وثائق تبيّن قيمة خدماتها.
    However, they did not take him seriously as he did not provide any documents to prove his real identity. UN لكن الوزارة لم تأخذ ادعاءاته على محمل الجد لأنه لم يقدم أية وثائق تثبت هويته.
    The author has not submitted any documents in substantiation, nor has he asked the Chinese embassy in the Netherlands to provide any information in this regard. UN ولم يقدم صاحب البلاغ أية وثائق تثبت مزاعمه ولا هو طلب من السفارة الصينية في هولندا تزويده بأية معلومات بهذا الخصوص.
    Nor has he submitted any documents concerning his allegation that he was forbidden to travel and put under supervision. UN كما لم يقدم أية وثائق تتعلق بادعائه أنه مُنع من السفر ووضع تحت المراقبة.
    OIOS could not find any documentation supporting these deviations. UN ولم يستطع المكتب العثور على أية وثائق تؤيد مثل هذا الخروج على المعايير.
    UNDP does not submit any documentation to UNFPA indicating that payment has been made. UN ولا يقدم البرنامج الإنمائي أية وثائق للصندوق تفيد بدفع مبلغ معين.
    Many of the migrants are reported to be from neighbouring countries and do not possess any documentation. UN ويُفاد أن كثيرا من المهاجرين هم من البلدان المجاورة وليس بحوزتهم أية وثائق.
    In addition, he has not submitted any documentation to support his claim regarding the attack of his house or the kidnapping of his nephew. UN وعلاوة على ذلك، لم يقدم أية وثائق لدعم ادعائه فيما يتعلق بمهاجمة منزله واختطاف نجل ابن عمه.
    However, as OIOS indicated in paragraph 26 above, UNMIK did not provide any documentation supporting its contention that there were inaccuracies in the OIOS report. III. Implementation of the mandates on civil administration (Pillar II) UN ومع هذا، وكما سبق أن ذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية في الفقرة 26 أعلاه، فإن البعثة لم تقدم أية وثائق لمساندة ما قالته من وجود حالات تفتقر إلى الدقة في تقرير المكتب.
    The Board also noted that there were no documents to indicate that there were control procedures to review and sign off on balances outstanding on a monthly basis. UN كما لاحظ المجلس عدم وجود أية وثائق تشير إلى توافر إجراءات للمراقبة بغية القيام شهريا باستعراض وتوقيع الأرصدة المستحقة.
    no documents were submitted under this sub-item. UN لم تقدم أية وثائق في إطار هذا البند الفرعي.
    As a result, no documentation was available on a number of Angolans who had died or disappeared. UN ونتيجة لذلك لا تتوفر أية وثائق عن عدد من الأنغوليين الذين ماتوا أو اختطفوا.
    no document was prepared for this sub-item. UN ولم يتم إعداد أية وثائق فيما يتصل بهذا البند الفرعي.
    Delegations were further encouraged to submit to the Secretary or the Chairman any relevant documentation or written statements in advance of such meeting. UN وتم تشجيع الوفود كذلك على أن تقدم الى أمين اللجنة ورئيسها أية وثائق أو بيانات مكتوبة ذات صلة.
    no new documents were prepared for this sub-item. UN ولم يتم إعداد أية وثائق جديدة لهذا البند الفرعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus