| A supplier or contractor not wishing to submit a final tender may withdraw from the tendering proceedings without forfeiting any tender security that the supplier or contractor may have been required to provide. | UN | ويجوز للمورد أو المقاول الذي لا يرغب في تقديم عطاء نهائي أن ينسحب من إجراءات المناقصة دون سقوط حقه في أي ضمان للعطاء كان قد اشترط على المورد أو المقاول تقديمه. |
| 106. It was suggested that the Guide should provide some examples of services that could be procured by means of tendering proceedings. | UN | ٦٠١ - واقترح أيضا أنه ينبغي للدليل أن يقدم بعض اﻷمثلة للخدمات التي يمكن اشتراؤها بواسطة إجراءات المناقصة. |
| A supplier or contractor not wishing to submit a final tender may withdraw from the tendering proceedings without forfeiting any tender security that the supplier or contractor may have been required to provide. | UN | ويجوز للمورد أو المقاول الذي لا يرغب في تقديم عطاء نهائي أن ينسحب من إجراءات المناقصة دون أن يسقط حقه في أي ضمان للعطاء كان قد اشترط على المورد أو المقاول تقديمه. |
| Services throughout the world were generally procured either through tendering procedures or through requests for proposals. | UN | وأضاف أنه، بصورة عامة، يتم اشتراء الخدمات، في جميع أنحاء العالم سواء عن طريق إجراءات المناقصة أو من خلال تقديم العروض. |
| Vocational training centres will be selected on a competitive basis through a tendering procedure. | UN | وسيجري اختيار مراكز التدريب ا لمهني على أساس المنافسة بانتهاج إجراءات المناقصة. |
| A stage in the tendering proceedings that involves public opening of tenders and the announcement of the name and address of each supplier or contractor whose tender is opened and the tender price to those present at the opening. | UN | هو مرحلة في إجراءات المناقصة تنطوي على فتح علني للعطاءات، ويُعلَن فيها عن اسم وعنوان كل مورِّد أو مقاول يُفتح عطاؤه وعن سعر العطاء أمام الأشخاص الحاضرين عند فتح العطاءات. |
| 1994 CHAPTER III. tendering proceedings | UN | الفصل الثالث من نص قانون 1994- إجراءات المناقصة |
| The provisions on open tendering, with few exceptions, are applicable under the Model Law to two-stage tendering and restricted tendering proceedings. | UN | تُطبَّق الأحكام الواردة بشأن المناقصة المفتوحة، مع بعض الاستثناءات القليلة، بمقتضى القانون النموذجي على إجراءات المناقصة على مرحلتين والمناقصة المحدودة. |
| Article 37 has been included in order to ensure that all suppliers or contractors that have expressed an interest in participating in the open tendering proceedings and that comply with the procedures set out by the procuring entity are provided with the solicitation documents. | UN | وقد أُدرجت المادة 37 لضمان توفير وثائق الالتماس لجميع المورِّدين أو المقاولين الذين أعربوا عن اهتمامهم بالمشاركة في إجراءات المناقصة المفتوحة والذين يمتثلون للإجراءات التي حدّدتها الجهة المشترية. |
| In response, it was observed that article 36 applied only to tendering proceedings, and that a separate article on award of contracts in the specific context of ERAs was necessary. | UN | ولوحظ، ردا على ذلك، أن المادة 36 لا تنطبق إلا على إجراءات المناقصة وأنه تلزم مادة منفصلة بشأن إرساء العقود في السياق المحدّد للمناقصات الإلكترونية. |
| tendering proceedings had been addressed in the 1994 text in far greater detail than other procurement methods. | UN | 20- ومضت تقول إن مسألة إجراءات المناقصة قد عولجت في نص عام 1994 بتفصيل أكثر بكثير من سائر طرائق الاشتراء. |
| As many of the rules addressing tendering proceedings were of general application, the Working Group had combined all such principles and procedures in chapter I of the revised Model Law. | UN | وبما أن العديد من القواعد التي تعالج موضوع إجراءات المناقصة تنطبق بوجه عام، فقد جمع الفريق العامل كافة تلك المبادئ والإجراءات في الفصل الأول من القانون النموذجي المنقّح. |
| 64. It was the Working Group's understanding that ERAs could be used in other procurement methods as well as tendering proceedings. | UN | 64- تفاهم الفريق العامل على أنه يمكن استخدام المناقصات الإلكترونية في أساليب اشتراء أخرى إلى جانب إجراءات المناقصة. |
| 75. The Secretariat was requested to propose the appropriate location for the provisions, taking into account that the issue should not be limited to tendering proceedings, and that risks of ALTs should be examined and addressed by the procuring entity at any stage of the procurement, including through qualification of suppliers. | UN | 75- وطُلب إلى الأمانة أن تقترح الموضع المناسب لتلك الأحكام، آخذة بعين الاعتبار ألا تُحصر المسألة في إجراءات المناقصة وأنه ينبغي للجهة المشترية أن تدرس مخاطر العطاءات المنخفضة الأسعار انخفاضا غير عادي وتعالجها في أي مرحلة من عملية الاشتراء، بما في ذلك من خلال تأهُّل المورّدين. |
| CHAPTER III. tendering proceedings . 104 - 106 26 | UN | الفصل الثالث - إجراءات المناقصة |
| (2) The solicitation documents shall call upon suppliers or contractors to submit, in the first stage of the two-stage tendering proceedings, initial tenders containing their proposals without a tender price. | UN | )٢( تدعو وثائق التماس العطاءات الموردين أو المقاولين إلى أن يقدموا، في المرحلة اﻷولى من إجراءات المناقصة على مرحلتين، عطاءات أولية تتضمن اقتراحاتهم دون بيان سعر العطاء. |
| The Commission also favourably referred to the drafting group a proposal to relocate chapter IV bis so that it would immediately follow chapter III (tendering proceedings). | UN | وأحالت اللجنة مع التأييد أيضا الى فريق الصياغة اقتراحا بنقل الفصل الرابع مكررا من مكانه بحيث يوضع مباشرة بعد الفصل الثالث )إجراءات المناقصة(. |
| It is believed to involve the falsification of procurement records to show that open and competitive tendering procedures were followed while in fact they were not. | UN | ويعتقد أن تلك المخالفات تنطوي على تزوير لسجلات المشتريات لكي تدل على أن إجراءات المناقصة التنافسية المفتوحة قد اتبعت، في حين أنها لم تتبع في الواقع. |
| 16. It has been acknowledged that traditional tendering procedures are generally not appropriate for PPPs. | UN | ١٦- وقد أُقر بأنَّ إجراءات المناقصة التقليدية هي بوجه عام غير ملائمة للشراكات بين القطاعين العام والخاص. |
| In this respect, it was explained, they set out an additional condition for the use of request for proposals with dialogue and two-stage tendering, which would apply only in the case of a failed open tendering procedure, and without which there could be no recourse to these flexible methods in such circumstances. | UN | وأُوضح في هذا الصدد أنَّ هذه الأحكام تتضمن شرطا إضافيا لاستخدام طلب الاقتراحات المقترن بحوار والمناقصة على مرحلتين، لا ينطبق إلا في حال فشل إجراءات المناقصة المفتوحة ولا يمكن بدونه اللجوء إلى هاتين الطريقتين المرنتين في تلك الظروف. |
| Furthermore, an airport manager breached tender procedures by accepting documents from another bidder after the deadline. | UN | وإضافة إلى ذلك، خالف مدير بالمطار إجراءات المناقصة بقبوله مستندات من مقدم عطاء آخر بعد الموعد النهائي لتقديم العطاءات. |
| procedures for soliciting tenders | UN | إجراءات المناقصة |
| Accordingly, the Working Group agreed that it would consider the steps in the tendering process, including article 36, from this perspective at a future time. | UN | وبناء على ذلك، اتفق الفريق العامل على أن ينظر في خطوات إجراءات المناقصة المدرجة في المادة 36 من هذا المنظور في وقت لاحق. |