"إجراء تحليل متعمق" - Traduction Arabe en Anglais

    • an in-depth analysis
        
    • in-depth analysis of
        
    • a thorough analysis
        
    • more in-depth analysis
        
    • to undertake in-depth analysis
        
    In the light of the varying views that existed as to what constituted customary international law, an in-depth analysis was required. UN وفي ضوء تعدد الآراء القائم بخصوص ما يشكّل القانون الدولي العرفي، رأت ضرورة إجراء تحليل متعمق في هذا الخصوص.
    That encouraged an escalation of resource requirements and stood in the way of an in-depth analysis of those requirements as a whole. UN وهذا الأمر يشجع على زيادة الاحتياجات من الموارد ويقف في وجه إجراء تحليل متعمق لتلك الاحتياجات ككل.
    One delegation requested an in-depth analysis on issues related to middle-income country programming, and to consider creating a new type of framework of cooperation to reflect the context of middle-income countries. UN وطلب أحد الوفود إجراء تحليل متعمق للمسائل المتصلة بوضع البرامج الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل، والنظر في وضع إطار للتعاون من نوع جديد يعكس السياق الخاص بالبلدان متوسطة الدخل.
    In practice, the development by agribusinesses of biofuels, also known as agro-fuels, is taking precedence, despite the lack of a thorough analysis of agro-ecological and socio-economic conditions. UN ومن الناحية العملية، فإن قيام المؤسسات التجارية الزراعية بتطوير الوقود الإحيائي، والمعروف أيضا بالوقود ا لزراعي، يحتل الأسبقية، ورغم عدم إجراء تحليل متعمق للظروف الزراعية الإيكولوجية والاجتماعية الاقتصادية.
    That is why the Government of Argentina wishes to emphasize the importance of an in-depth analysis of the issue, given the current imprecision of the legal regime governing such acts. UN ولهذا ترغب حكومة الأرجنتين في التشديد على أهمية إجراء تحليل متعمق للمسألة، بالنظـــــر إلــى ما يتسم به النظام القانوني الذي يحكم تلك الأفعال حاليا من عدم دقة.
    The problem was that an in-depth analysis of conditions was needed. UN وتكمن المشكلة في ضرورة إجراء تحليل متعمق للظروف.
    an in-depth analysis of complex problems and dilemmas is also sorely needed. UN وتشتد الحاجة أيضا إلى إجراء تحليل متعمق للمشكلات والمعضلات المعقدة.
    an in-depth analysis of health services had begun with efforts to ensure that men as well as women were provided with adequate reproductive health services. UN وبدأ إجراء تحليل متعمق للخدمات الصحية بجهود لكفالة تزويد الرجال فضلا عن النساء بخدمات صحة إنجابية كافية.
    The midterm review process has served as a catalyst for an in-depth analysis of how the organization learns from evaluations. UN وقد كانت عملية استعراض منتصف المدة بمثابة عامل حفاز من أجل إجراء تحليل متعمق لكيفية تعلم المنظمة من التقييمات.
    One delegation requested an in-depth analysis on issues related to middle-income country programming, and to consider creating a new type of framework of cooperation to reflect the context of middle-income countries. UN وطلب أحد الوفود إجراء تحليل متعمق للمسائل المتصلة بوضع البرامج الخاصة بالبلدان المتوسطة الدخل، والنظر في وضع إطار للتعاون من نوع جديد يعكس السياق الخاص بالبلدان متوسطة الدخل.
    Thirdly, consideration of the report should therefore entail an in-depth analysis of its contents. UN ثالثا، يجب أن يترتب على النظر في التقرير، تبعا لذلك، إجراء تحليل متعمق لمحتوياته.
    She favoured an in-depth analysis of the restructuring of the Centre for Human Rights and would wait for a definitive review on the matter. UN وقالت إنها تحبذ إجراء تحليل متعمق ﻹعادة تشكيل مركز حقوق اﻹنسان، وستنتظر إجراء استعراض قاطع للمسألة.
    On the question of multimodal transport, too ambitious an agenda would not facilitate an in-depth analysis by the Standing Committee. UN وبالنسبة لمسألة النقل المتعدد الوسائط فليس من شأن أي جدول طموح أن ييسر إجراء تحليل متعمق في اللجنة الدائمة.
    The same delegation noted that by concentrating on a single subject, the Group had been able to make an in-depth analysis and arrive at conclusions tailored to the problem. UN وأشار نفس الوفد إلى أن الفريق بتركيزه على موضوع وحيد فقد كان قادرا على إجراء تحليل متعمق والتوصل إلى نتائج تتكيف مع المشكلة.
    To that end, an in-depth analysis should be carried out to determine the Organization's culture and needs, and the environment in which the strategy would be deployed. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ينبغي إجراء تحليل متعمق لتحديد شكل ثقافة المنظمة واحتياجاتها، وشكل البيئة التي سيجري في ظلها وضع الاستراتيجية.
    an in-depth analysis of State practice and case law regarding the legal effect of provisional application of treaties, as provided for in article 25 of the Vienna Convention, would be most valuable. UN ويتسم إجراء تحليل متعمق لممارسات الدول والسوابق القضائية بشأن الأثر القانوني للتطبيق المؤقت للمعاهدات، على النحو المنصوص عليه في المادة 25 من اتفاقية فيينا، بقيمة بالغة.
    (f) Noted the concerns of some member countries about the decision-making process regarding past submissions of solutions by the Intersecretariat Working Group to the Commission and recognized the desirability of arriving at solutions in a spirit of compromise ensuring a thorough analysis of issues by set deadlines; UN (و) أحاطت علما بالشواغل التي أبداها بعض البلدان الأعضاء بشأن عملية اتخاذ القرارات المتعلقة بالحلول التي قدمها الفريق العامل المشترك بين الأمانات إلى اللجنة الإحصائية قبل ذلك، وأقرت أيضا باستصواب التوصل إلى حلول وسط تكفل إجراء تحليل متعمق للمسائل بحلول المهل الزمنية المحددة؛
    More in-depth analysis of the functionality and efficiency of existing IIFs is needed in order to obtain more accurate information during the reporting process. UN 1- ثمة حاجة إلى إجراء تحليل متعمق لفعالية وكفاءة أطر الاستثمار المتكاملة الحالية بغية الحصول على معلومات أكثر دقة خلال عملية الإبلاغ.
    The Board, in its agreed conclusion 488 (LIII), requested that UNCTAD should, within its mandate, continue to undertake in-depth analysis and provide policy advice on African development, including attaining sustainable growth and development with the objective of achieving the Millennium Development Goals (MDGs). UN وكان المجلس قد طلب، في استنتاجاته المتفق عليها 488(د-53)، أن يواصل الأونكتاد، في إطار ولايته، إجراء تحليل متعمق وتقديم المشورة في مجال السياسات العامة المتعلقة بتنمية أفريقيا، بما في ذلك تحقيق النمو والتنمية المستدامين بهدف بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus