I believe that these measures adequately safeguard the contribution of these organisations. | UN | وإنني أعتقد أن هذه التدابير تضمن على نحو مناسب إسهام هذه المنظمات. |
Still, the contribution of these sources to total energy supply remains quite small. | UN | غير أن إسهام هذه المصادر في مجمل إمدادات الطاقة لا يزال صغيرا للغاية. |
The Committee also highlights the responsibility of the international community to finance climate change adaptation in small island developing States, since the contribution of these countries to the global problem is negligible. | UN | وتبرز اللجنة أيضا مسؤولية المجتمع الدولي عن تمويل التكيف مع تغير المناخ في الدول الجزرية الصغيرة النامية، حيث أن إسهام هذه البلدان في المشكلة العالمية لا يكاد يذكر. |
their contribution was a welcome innovation that would greatly facilitate the debate on an issue of central importance to the developing countries. | UN | وقال إن إسهام هذه الشخصيات ابتكار جديد موضع ترحيب من شأنه أن ييسر كثيرا المناقشة المتعلقة بقضية ذات أهمية محورية للبلدان النامية. |
We would like to underscore the contribution of this Treaty to decreased international tensions, particularly in Europe. | UN | ونود أن نبرز إسهام هذه المعاهدة في تخفيف التوترات على الصعيد الدولي، وبخاصة في أوروبا. |
The paragraph highlighted the contribution of such exercise in the promotion and implementation of the purposes and principles set forth in Articles 1 and 2 of the Charter of the United Nations. | UN | وتبرز الفقرة إسهام هذه الممارسة في تعزيز وتنفيذ اﻷهداف والمقاصد المبينة في المادتين ١ و٢ من ميثاق اﻷمم المتحدة. |
The objective is to increase the contribution of these sectors to the overall economy of Sudan by enhancing the competitiveness of the manufacturers and assisting them in penetrating international markets. | UN | ويتمثل الهدف في زيادة إسهام هذه القطاعات في الاقتصاد العام للسودان عن طريق تعزيز قدرة الصانعين على المنافسة ومساعدتهم في النفاذ إلى الأسواق الدولية. |
A few Parties quantified contributions of LULUCF activities implemented since 1990 with the specific intention of assessing the contribution of these activities to their Kyoto targets. | UN | وقام عدد قليل من الأطراف بقياس إسهام أنشطة استخدام الأراضي وتغير استخدام الأراضي والحراجة المنفذة منذ عام 1990 قياسا كمياً، بقصد تقييم إسهام هذه الأنشطة في الأهداف المحددة لها في كيوتو. |
4. Calls upon Governments and invites intergovernmental and nongovernmental organizations to pay greater attention to the work of national level commissions of inquiry into extrajudicial, summary or arbitrary executions with a view to ensuring the effective contribution of these commissions to accountability and to combating impunity; | UN | 4 - تهيب بالحكومات وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تولي عناية أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، بغية كفالة إسهام هذه اللجان في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛ |
The assessment dealt with the contribution of these processes to furthering the objective of refocusing the work of organizations on the core areas of their comparative strength, while at the same time promoting greater inter-agency collaboration and complementarity in addressing the increasingly complex challenges confronting the international community. | UN | وتناول التقييم إسهام هذه العمليات في خدمة هدف تحويل بؤرة تركيز أعمال المنظمات إلى المجالات الرئيسية لقوتها النسبية، مع تعزيز في الوقت نفسه لمزيد من التعاون والتكاملية بين الوكالات في معالجة التحديات المتزايدة التعقيد التي تواجه المجتمع الدولي. |
Nevertheless, they were less well documented than the CO2 emissions projections, reflecting a higher degree of uncertainty in measuring emissions from non-energy sources and the smaller contribution of these gases to total GHG emissions. | UN | غير أنها لم تكن موثﱠقة بنفس جودة توثيق اسقاطات انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، حيث تجلﱠت فيها درجة أعلى من عدم التيقن في قياس الانبعاثات من مصادر غير الطاقة وفي إسهام هذه الغازات إسهاماً أقل في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة. |
" 4. Calls upon Governments and invites intergovernmental and non-governmental organizations to pay greater attention to the work of national level commissions of inquiry into extrajudicial, summary or arbitrary executions with a view to ensuring the effective contribution of these commissions to accountability and to combating impunity; " 5. | UN | " 4 - تهيب بالحكومات وتدعو المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية أن تولي عناية أكبر لأعمال لجان التحقيق على الصعيد الوطني في حالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا، بغية كفالة إسهام هذه اللجان بفعالية في المساءلة ومكافحة الإفلات من العقاب؛ |
Nevertheless, the international economic crisis and changing policy environments in some countries are creating new uncertainties and challenges when enhanced cooperation and action are needed to increase substantially the contribution of these technologies to the global energy system. | UN | إلا أن الأزمة الاقتصادية الدولية وتغير مناخ السياسات في بعض البلدان تؤدي إلى ظهور حالات جديدة من عدم الاستقرار وتحديات جديدة في الوقت الذي أضحى فيه من الضروري تعزيز التعاون والعمل من أجل تحقيق زيادة ملموسة في إسهام هذه التكنولوجيات في نظام الطاقة العالمي. |
In subsequent years, the contribution of these measures to expected emission reductions falls sharply (2010 - 10 per cent, 2020 - 8 per cent). | UN | وفي السنوات اللاحقة، يهبط إسهام هذه التدابير في تخفيضات اﻹنبعاثات المتوقعة هبوطاً حاداً )٠١ في المائة في عام ٠١٠٢ و٨ في المائة في عام ٠٢٠٢(. |
their contribution was a welcome innovation which would greatly facilitate the debate on an issue of central importance to the developing countries. | UN | وقال إن إسهام هذه الشخصيات هو أمر مبتكر موضع ترحيب من شأنه أن ييسر بقدر كبير المناقشة المتعلقة بقضية ذات أهمية محورية للبلدان النامية. |
To avail itself of their contribution, the United Nations needs to evaluate in greater depth the strengths and expertise of each organization and create mechanisms through which their contributions in relevant areas can be best obtained. | UN | ولكي تستفيد الأمم المتحدة من إسهام هذه المنظمات، يتعين عليها أن تقيم بتعمق أكبر جوانب القوة والخبرة لكل منظمة وأن تنشئ آليات يمكن من خلالها الحصول على أفضل وجه على إسهامات هذه المنظمات في الميادين ذات الصلة. |
10. Encourages States to integrate gender analysis into policymaking to better understand the potential impact of policies on women and their contribution to eliminating violence against women and girls; | UN | 10- يشجع الدول على إدماج التحليل الجنساني في عملية وضع السياسات من أجل تحسين فهم ما للسياسات من تأثير محتمل على المرأة ومدى إسهام هذه السياسات في القضاء على العنف ضد النساء والفتيات؛ |
We would like to underscore the contribution of this Treaty to decreased international tensions, particularly in Europe. | UN | ونود أن نبرز إسهام هذه المعاهدة في تخفيف التوترات على الصعيد الدولي، وبخاصة في أوروبا. |
the contribution of such zones to enhancing global and regional peace and security, including the cause of global nuclear non-proliferation, was emphasized. | UN | وجرى التشديد على إسهام هذه المناطق في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الدولي والإقليمي، بما في ذلك قضية عدم انتشار الأسلحة النووية عالميا. |
It is, however, difficult to see how these proposals might serve any of the above objectives. | UN | غير أن من الصعب تصور إسهام هذه المقترحات في تحقيق أي من الأهداف المذكورة أعلاه. |
their contributions have resulted in this important draft resolution, the implementation of which will facilitate the eradication of that deadly disease. | UN | فقد أسفر إسهام هذه الدول عن مشروع القرار الهام هذا، الذي سيسهل تنفيذه القضاء على ذلك المرض الفتاك. |