under the Heavily Indebted Poor Countries' Debt Initiative, the funds which Guinea recovered would be reinvested in the education and health sectors. | UN | وفي إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، سيعاد استثمار المبالغ التي استردتها غينيا في قطاعي الصحة والتعليم. |
Debt sustainability and debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative | UN | استدامة الديون وتخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون |
With regard to debt relief, we are encouraged that there is some movement under the Heavily Indebted Poor Countries Debt (HIPC) Initiative, but we are still worried by the reported complexities of the process. | UN | وفيما يتصل بالإغاثة من الدين، مما يشجعنا على حركة ما في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، ولكننا ما زلنا نشعر بالقلق إزاء ما افادت به التقارير عن التعقيدات في العملية. |
The African Development Bank approved, on 30 July, interim debt relief for three years under the Highly Indebted Poor Countries Initiative. | UN | وفي إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وافق مصرف التنمية الأفريقي في 30 تموز/يوليه 2008 على تخفيف مؤقت لعبء الديون لمدة ثلاث سنوات. |
The policy of revitalizing tourism, the reorganization of the civil service and the recent attainment of the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative had all been encouraging signs. | UN | وتتضمن القرائن المشجعة كلا من سياسة تنشيط السياحة، وإعادة تنظيم الخدمة المدنية، وما حدث مؤخرا من بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
Liberia had reached the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative, providing it with some $4.6 billion in debt relief and was currently on the agenda of the Peacebuilding Commission. | UN | وقد وصلت ليبريا إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، مما يتيح لها تخفيف عبء الديون بحوالي 4.6 بلايين دولار، وهي مدرجة حاليا في جدول أعمال لجنة بناء السلام. |
Ample debt relief provided to low-income countries under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative helped to reduce their debt burdens substantially. | UN | وساهم التخفيف الكبير من عبء الدين الذي مُنح للبلدان المنخفضة الدخل في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون في خفض أعباء الديون لديها على نحو كبير. |
However, in spite of this, for political reasons, the Sudan has never benefited from debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. Allowing individual countries to impose unilateral measures against other countries, which contradicts international law and undermines the raison d'être of the United Nations, should not be tolerated. | UN | بيد أنه على الرغم من كل ذلك، ولأسباب سياسية، لم يستفد السودان قط من الإعفاء من الدين في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فلا ينبغي السماح لفرادى البلدان بفرض تدابير انفرادية ضد بلدان أخرى على نحو يتنافى مع القانون الدولي ويقوض علة وجود الأمم المتحدة. |
57. Following the attainment of the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative in June 2010, Paris Club creditors met with Liberia in September to consider the country's external debt situation. | UN | 57 - وبعد بلوغ نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في حزيران/يونيه 2010، اجتمع دائنو نادي باريس مع ليبريا في أيلول/سبتمبر للنظر في وضع الديون الخارجية لهذا البلد. |
Debt relief provided to low-income countries under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative and multilateral debt relief initiatives has helped to reduce their debt burdens substantially. | UN | إن التخفيف من عبء الديون الذي قدم إلى البلدان المنخفضة الدخل في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون ومبادرات التخفيف من عبء الديون المتعددة الأطراف لتخفيف أعباء ديونها بشكل كبير. |
At the beginning of 2007, the authorities in Kyrgyzstan decided not to seek debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative. | UN | وفي بداية عام 2007، قررت السلطات في قيرغيزستان عدم السعي إلى تخفيف عبء الدين في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
World Bank/International Monetary Fund debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, and public and publicly guaranteed debt service | UN | عمليات تخفيف الديون التي يضطلع بها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وخدمة الدين العام والدين المضمون تسديده من جهة حكومية |
Thirdly, the welcome debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative may have released resources for development-related expenditure in the developing countries. | UN | ثالثا، ربما يكون تخفيف عبء الدين الذي نرحب به في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الدين قد أفرج عن موارد للإنفاق المتصل بالتنمية في البلدان النامية. |
27. The hope that Africa's external debt will be significantly reduced under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative and that economic reforms will stimulate private capital inflows has been very slow to materialize. | UN | 27 - تأخر كثيرا تحقيق الأمل الذي كان معقودا على خفض الدين الخارجي لأفريقيا بقدر كبير في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعلى أن تحفز الإصلاحات الاقتصادية تدفقات رأس المال الخاص. |
Debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative, for all its success, had failed to reduce the vulnerability of poor countries. | UN | وقالت إن الجهد المبذول لتخفيف عبء الديون في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، على الرغم مما حقق من نجاح، لم يُفلح في الحد من ضعف البلدان الفقيرة. |
A large percentage of the resources obtained as a result of debt forgiveness or rescheduling under the Heavily Indebted Poor Countries' Debt Initiative would be allocated to the health and education sectors. | UN | وستخصص نسبة مئوية كبيرة من الموارد المتحصلة نتيجة للإعفاء من الديون أو إعادة جدولتها في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، لقطاعي الصحة والتعليم. |
:: Until full and additional funding of multilateral debt relief under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative has been provided, a discussion on broadening current debt relief efforts is premature. | UN | :: ما لم يكتمل التمويل التام والإضافي لتخفيف الدين المتعدد الأطراف في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون فإن أية مناقشة لتوسيع نطاق الجهود الحالية لتخفيف الدين سوف تكون سابقة لأوانها. |
Progress that had been made by countries under the Highly Indebted Poor Countries Initiative will suffer a setback from the collapse in trade and commodity prices, especially considering that many of the countries at the post-completion stage of the initiative are considered to have a moderate to high vulnerability to a relapse to debt distress. | UN | وسوف ينتكس ما حققته البلدان النامية من تقدم في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون نتيجة لانهيار التجارة وانهيار أسعار السلع الأساسية، خاصة وأن كثيرا من البلدان التي هي في مرحلة ما بعد إنجاز المبادرة تعتبر بدرجة معتدلة أو عالية عرضة للانتكاس إلى حالة العجز عن تسديد الديون. |
However, with the weakening of commodity prices and falling export revenues, debt service ratios for a number of least developed countries, including some of those who have reached their Heavily Indebted Poor Countries Initiative completion point, are starting to deteriorate. | UN | ومع ذلك، فمع انخفاض أسعار السلع الأساسية وتراجع الإيرادات من الصادرات، بدأت تتدهور نسب خدمة الدين لعدد من أقل البلدان نمواً، بما فيها بعض البلدان التي بلغت نقطة الإكمال في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
The country reached the completion point under the Heavily Indebted Poor Countries Initiative at the end of 2010, opening the way for a debt stock treatment under the Initiative in May 2011. | UN | وقد وصل هذا البلد إلى نقطة الإنجاز في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون في نهاية عام 2010، فاتحا الطريق أمام معالجة رصيد الدين في إطار المبادرة في أيار/مايو 2011. |
In 2007, The Government reached the completion point under the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative and the Multilateral Debt Relief Initiative and received significant debt relief, including from the Paris Club. | UN | وفي عام 2007، بلغت الحكومة مرحلة الإنجاز ضمن إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون والمبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون وحصلت على تخفيف هام من عبء ديونها، بما في ذلك من نادي باريس. |