| The experts concluded, inter alia, that Iraq had failed to report all imports of equipment and materials, in particular growth media. | UN | وخلص الخبراء، في جملة أمور، إلى أن العراق لم يبلغ عن جميع وارداته من المعدات والمواد، وبخاصة وسيلة النمو. |
| He noted that Iraq was willing to cooperate and to assist the Coordinator in attaining the objectives of his mandate. | UN | وأشار إلى أن العراق على استعداد للتعاون مع المنسق ومساعدته لتحقيق أهداف ولايته. |
| As regards paragraph 38, we would like to point out that Iraq on its part will present its own dossier to the technical evaluation meetings through UNSCOM. | UN | وبالنسبة إلى الفقرة ٣٨، نود أن نشير إلى أن العراق من جهته سيقدم ملفه إلى اجتماعات التقييم التقني من خلال اللجنة الخاصة لﻷمم المتحدة. |
| No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray-dried agent in bulk. | UN | ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة. |
| No evidence was obtained by the United Nations inspectors that Iraq had spray-dried agents in bulk. | UN | ولم يعثر مفتشو الأمم المتحدة على أي دليل يشير إلى أن العراق يمتلك عوامل مجففة بكميات كبيرة. |
| The Minister for Foreign Affairs of Egypt, Ahmed Maher El Sayed, pointed out that Iraq had returned or had offered to return some items belonging to Kuwait. | UN | وأشار وزير خارجية مصر، أحمد ماهر السيد، إلى أن العراق أعاد أو عرض إعادة بعض المواد التي تعود ملكيتها إلى الكويت. |
| The Committee notes the fact that Iraq is a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتشير اللجنة إلى أن العراق دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
| The Committee notes the fact that Iraq is a State party to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وتشير اللجنة إلى أن العراق دولة طرف في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
| Thirdly, operative paragraph 7 states that Iraq | UN | ثالثا، تشير الفقرة ٧ من منطوق مشروع القرار إلى أن العراق |
| 34. The Co-Chairs recalled that Iraq indicated that its Parliament has approved ratification of the Convention on the Rights of Persons of Disabilities. | UN | 34- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن العراق أفاد بأن برلمانه أقر التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| 35. The Co-Chairs recalled that Iraq provided information in 2012 which highlighted efforts of the Ministry of Health, with the support from the World Health Organization, to develop a national injury surveillance system. | UN | 35- وأشار الرئيسان المشاركان إلى أن العراق قدم معلومات في عام 2012، سلطت الضوء على الجهود التي تبذلها وزارة الصحة، بدعم منظمة الصحة العالمية، لإنشاء نظام وطني خاص بمراقبة الإصابات. |
| The Governing Council discussed the request that Iraq had made at the opening plenary for a copy of the Commission's archives and noted that Iraq had presented some proposals that warranted further consideration. | UN | وناقش مجلس الإدارة الطلب الذي قدمه العراق في الجلسة العامة الافتتاحية للحصول على نسخة من محفوظات اللجنة وأشار إلى أن العراق قدم بعض المقترحات التي تستدعي المزيد من البحث. |
| It must be noted that Iraq rescinded its restrictions on UNSCOM and IAEA and offered those assurances only in the face of a credible threat of force. | UN | ولا بد من الانتباه إلى أن العراق لم يلغ القيود التي فرضها على اللجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، ولم يقدم تلك التأكيدات ، إلا بعد أن واجه تهديدا مقنعا باستخدام القوة. |
| However, the assessment of the technical evaluation meeting on this matter had been that Iraq had the capability to produce and weaponize large quantities of VX. | UN | ومع ذلك فإن التقييمات التي تمت في اجتماعات التقييم الفني بشأن هذا الموضوع تشير إلى أن العراق كان لديه القدرة على إنتاج كميات كبيرة من هذا العامل واستخدامه في أغراض اﻷسلحة. |
| There also appeared to be the implication that Iraq was exercising rights in this regard, such as the right to object to particular personnel or to the basis for the inspection. | UN | ويبدو أيضا أن هناك ما يشير إلى أن العراق يمارس حقوقا في هذا الشأن، مثل حق الاعتراض على أفراد معينين أو على اﻷساس الذي يستند إليه التفتيش. |
| 4. On the subject of the U-2 plane, it was indicated in the UNMOVIC statement that Iraq had refused to guarantee its safety and wanted to impose a number of conditions. | UN | 4 - وعن موضوع طائرة الـ U-2، فقد أشار بيان لجنة أنموفيك إلى أن العراق رفض ضمان أمن الطائرة وأراد أن يفرض مجموعة شروط. |
| The Commission's information indicates that Iraq has still not told the full story of its weapons programmes and handed over all its proscribed weapons materials and capabilities for final disposal. | UN | وتشير معلومات اللجنة إلى أن العراق لا يزال لم يصرح عن كامل ما لديه من برامج اﻷسلحة ولم يسلم جميع المواد والقدرات المتعلقة باﻷسلحة المحظورة للتخلص منها نهائيا. |
| With regard to the Agency's implementation of Security Council resolutions on Iraq, we note with great concern that Iraq has not complied with all of the provisions of these resolutions. | UN | أما بالنسبة لتنفيذ الوكالة لقــرارات مجلس اﻷمن المتعلقة بالعراق، فإننا نشير بقلق عميق إلى أن العراق لم يمتثل لجميع أحكام هذه القــرارات. |
| He made a presentation that included details of what the Commission knew of the disposition of prohibited missiles and pointed to the fact that the missiles that Iraq had acknowledged importing had not all been accounted for by Iraq. | UN | وقدم بيانا تضمن تفاصيل عما تعرفه اللجنة عن التخلص من القذائف المحظورة، وأشار إلى أن العراق لم يقدم تقريرا عن كافة القذائف التي سلﱠم باستيرادها. |
| Since Van der Stoel persists in raising the question of missing persons, we should like to point out that Iraq cooperates in this regard with the Technical Subcommittee of the Tripartite Commission, in order to investigate the fate of those who have disappeared. | UN | أما إصرار شتويل على إثارة موضوع المفقودين فنود أن نشير إلى أن العراق يتعاون بهذا الخصوص مع اللجنة الفنية الثلاثية للتعرف على مصير هؤلاء المفقودين. |