| Young teachers are more willing to choose well-paid work. | UN | ويميل المعلمون الشبان إلى اختيار عمل أحسن أجراً. |
| But now I thinks it's time we need to choose a side. | Open Subtitles | ولكن الآن أعتقد أنه حان الوقت نحن بحاجة إلى اختيار الجانب. |
| It aims to select both young and older participants, emphasizing the need to facilitate the transfer of skills between generations. | UN | فهو يرمي إلى اختيار مشاركين شباب ومشاركين أكبر سنا، مشددا على ضرورة تيسير نقل المهارات بين الأجيال. |
| That has for example led to the selection of a Dutch expert on sexual violence against women, who was seconded to the European Union police mission in the eastern Democratic Republic of the Congo earlier in 2010. | UN | وأدى ذلك على سبيل المثال إلى اختيار خبير هولندي في مجال العنف الجنسي ضد المرأة، انتُدب في وقت مبكر من عام 2010 للعمل ضمن بعثة الشرطة التابعة للاتحاد الأوروبي في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
| However, the United Nations system contribution is important in view of the selection of strategic programme interventions. | UN | ورغم ذلك، فمساهمة منظومة اﻷمم المتحدة تعتبر هامة بالنظر إلى اختيار التدخلات الاستراتيجية في البرامج. |
| The low quality of many public health systems lead even the poor to opt for private services. | UN | فتدني نوعية العديد من نظم الصحة العامة تدفع حتى الفقراء إلى اختيار خدمات القطاع الخاص. |
| Men and women tended to choose different sectors. | UN | ويميل الرجال والنساء إلى اختيار قطاعات مختلفة للعمل. |
| They are not obliged to choose Geneva in general, nor the Conference on Disarmament in particular. | UN | فهي ليست مضطرة إلى اختيار جنيف بصورة عامة ولا مؤتمر نزع السلاح بصورة خاصة. |
| Detainees would be invited to choose three names from the list, no two of which could be of the same nationality or belong to the same grouping. | UN | ويدعى المحتجزون إلى اختيار ثلاثة أسماء من القائمة، لا يحمل اثنان منهما جنسية واحدة أو ينتميان إلى الفئة ذاتها. |
| Nevertheless, Norwegian women and men tend to choose traditional educational and career paths. | UN | ومع هذا فإن النساء والرجال النرويجيين يميلون إلى اختيار مسارات تقليدية بالنسبة للتعليم والعمل. |
| His delegation welcomed the proposal to choose a sub-topic for consideration by the Committee each year. | UN | وأعلن أن وفده يرحب بالاقتراح الرامي إلى اختيار موضوع فرعي كي تنظر فيه اللجنة كل عام. |
| Increased competitive pressure is forcing firms at all points of the supply chain to select suppliers that meet highly stringent demands in terms of cost, quality and timely delivery. | UN | وتؤدي زيادة الضغوط التنافسية إلى إجبار الشركات في جميع مراحل سلسلة التوريد إلى اختيار الموردين الذين يستوفون شروطاً صارمة للغاية من حيث التكلفة والنوعية وسرعة الإيصال. |
| Given the breadth of this agenda and practical constraints, there is need to select some areas for concentration of efforts. | UN | وبالنظر إلى اتساع البرنامج والقيود العملية، فإن ثمة حاجة إلى اختيار بعض المجالات لتركيز الجهود عليها. |
| Very often, the alleged perpetrators themselves accompany the victim to the doctor of their choice, and will tend to select a doctor whom they know will not record any signs of torture. | UN | وفي كثير من الأحيان يقوم الأشخاص المدعى أنهم ارتكبوا التعذيب باصطحاب الضحية بأنفسهم إلى الطبيب الذي يختارونه، وهم يميلون إلى اختيار طبيب يعرفون أنه لن يسجل أي علامات للتعذيب. |
| It had an immediate effect in Guinea, eventually leading to the selection of an interim Head of State and the appointment of a consensus Prime Minister. | UN | وقد كان لها تأثير مباشر في غينيا، إذ أدت في نهاية المطاف إلى اختيار رئيس مؤقت للدولة وتعيين رئيس للوزراء بتوافق الآراء. |
| Method standardization would allow for comparison of results across the nodule provinces and lead to the selection of critical parameters for monitoring efforts. | UN | ذلك أن توحيد اﻷساليب من شأنه أن ييسر مقارنة النتائج عبر مناطق العقيدات، ويقود إلى اختيار الثوابت الحاسمة بالنسبة لجهود الرصد. |
| The technical evaluation, which resulted in the selection of the consultant, was completed on 19 December 2003. | UN | وتم الانتهاء من التقييم التقني، الذي أفضى إلى اختيار الاستشاري، في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
| Thus, in both public and private schools there is a tendency for girls to opt for traditional courses which assign them to roles offering little social recognition and poor pay, thereby perpetuating their gender subordination. | UN | ولذا، يلاحظ أنه في المرحلة الرسمية والمرحلة الخاصة تتجه المرأة إلى اختيار مهن تقليدية تضفي عليها أدوارا اجتماعية قلما يُعترف بأهميتها، وتدفع مقابلها أجور ضئيلة مما يطيل أمد التبعية بين الجنسين. |
| The discussion at the Consultative Process had become more focused, in particular, thanks to the choice of a single topic for each meeting. | UN | وقد باتت المناقشة في العملية الاستشارية أكثر تركيزاً، وذلك يعود على الأخص إلى اختيار موضوع واحد لكل اجتماع. |
| In appointing their national representatives, Member States will seek to designate experts with specific knowledge drawn from the fields of statistics and geospatial information. | UN | وستسعى الدول الأعضاء في تعيين ممثليها الوطنيين، إلى اختيار خبراء ذوي معارف محددة مستمدة من مجالي المعلومات الإحصائية والمعلومات الجغرافية المكانية. |
| Well you know, we've got some time before I have to pick up Mae from the station, so why don't we get some ice cream to celebrate? | Open Subtitles | حسنا كما تعلمون، لدينا بعض الوقت قبل أن تضطر إلى اختيار يصل ماي من المحطة، و لماذا لا نحصل على بعض الآيس كريم للاحتفال؟ |
| By contrast, a small minority of some 5 percent chose independence. | UN | وبالمقارنة اتجهت أغلبية صغيرة تبلغ نحو 5 في المائة إلى اختيار الاستقلال. |
| Method standardization will allow for comparison of results across provinces and lead to selection of critical parameters for monitoring efforts. | UN | ومن شأن توحيد الأساليب أن يتيح مقارنة النتائج على نطاق المناطق وأن يفضي إلى اختيار بارامترات حاسمة للجهود في مجال الرصد. |
| The currency of the accounts and the budget of the Secretariat of the Basel Convention has quite naturally been the United States dollar from the start, seeing that the United Nations Environment Programme (UNEP) was selected as the administrative host. | UN | 1 - أُتُّخِذَ دولار الولايات المتحدة، بطبيعة الحال، عملة حسابات أمانة اتفاقية بازل وميزانيتها منذ المستهل، بالنظر إلى اختيار برنامج الأمم المتحدة للبيئة مضيفاً إدارياً. |
| It also emphasizes the urgent need to have a broad geographical base for selecting civilian police commissioners in peacekeeping operations. | UN | وتشدد أيضا على الحاجة الماسة إلى اختيار مفوضي الشرطة المدنية في عمليات حفظ السلام على أساس قاعدة جغرافية واسعة. |