"إلى الأزمة في" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the crisis in
        
    With particular reference to the crisis in Iraq, he said also that that war and ongoing crises in Africa UN وقال الأمين العام أيضا بإشارة خاصة إلى الأزمة في العراق، إن تلك الحرب والأزمات المستمرة في أفريقيا
    That bought us time to restructure our economies and correct the underlying imbalances that led to the crisis in the first place. UN وهذا أعطانا مزيدا من الوقت لهيكلة اقتصاداتنا وتصويب الاختلالات التي أدت إلى الأزمة في المقام الأول.
    We hope that strengthening regulations and supervision will prevent the accumulation of high-risk, toxic assets that led to the crisis in the first place. UN ونرجو أن يحول تعزيز الأنظمة والإشراف دون تراكم الأصول المسمومة عالية المخاطر التي أدت إلى الأزمة في المقام الأول.
    The lower percentage was attributable to the crisis in South Sudan, ongoing recruitments at new peacekeeping missions, scheduling conflicts and the operational requirements of security management team members UN ويعزى انخفاض النسبة المئوية إلى الأزمة في جنوب السودان، والتعيينات المستمرة في بعثات حفظ السلام الجديدة، وتضارب المواعيد والاحتياجات التشغيلية لأعضاء أفرقة إدارة الأمن
    11. The absence of reference to the crisis in the Middle East was regretted. UN 11 - وأعرب عن الأسف لعدم الإشارة إلى الأزمة في الشرق الأوسط.
    55. The absence of reference to the crisis in the Middle East was regretted. UN 55 - وأعرب عن الأسف لعدم الإشارة إلى الأزمة في الشرق الأوسط.
    Turning now to the crisis in Darfur and our relations with the Sudan, we would again like to draw the Assembly's attention to the seriousness of the situation, which hangs over the security of our borders and threatens regional peace and security. UN وبالانتقال الآن إلى الأزمة في دارفور وعلاقاتنا مع السودان، نود أن نسترعي انتباه الجمعية إلى خطورة الحالة التي تهيمن على أمن حدودنا وتهدد السلم والأمن الإقليميين.
    44. In addition to the crisis in the Muhajeria area, tribal fighting remained a key destabilizing factor in the security environment in Southern Darfur. UN 44 - وإضافة إلى الأزمة في منطقة مهاجرية، ظل التناحر بين القبائل عاملا رئيسيا من عوامل زعزعة الاستقرار في البيئة الأمنية في جنوب دارفور.
    It has also generated alternative thinking and approaches to supporting peacekeeping efforts, as was evident in the recent consideration by the Security Council of options for responding to the crisis in Somalia, which included a role for the United Nations to provide logistics support. UN كما أنتج هذا الفصل أفكاراً ونُهجاً بديلة لدعم جهود حفظ السلام، وهذا ما بدا لدى نظر مجلس الأمن مؤخرا في الخيارات المتاحة للاستجابة إلى الأزمة في الصومال، وكانت تشمل دوراً للأمم المتحدة لتوفير الدعم اللوجستي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus