The improvement to procurement services can be attributed to changes in training, coaching and the provision of information on the procurement process. | UN | ويمكن أن يُعزى تحسن خدمات المشتريات إلى التغييرات التي طرأت على التدريب والتوجيه وتوفير المعلومات بشأن عمليات الشراء. |
Inflation rates refer to changes in the consumer price index. | UN | وتشير معدلات التضخم إلى التغييرات في الرقم القياسي لأسعار الاستهلاك. |
These were in addition to changes necessary to meet the contract specifications. | UN | وكانت تلك التغييرات باﻹضافة إلى التغييرات اللازمة للوفاء بمواصفات العقد. |
In order for such financing to progress, concrete steps must be taken and result in the changes needed by poor countries. | UN | وكي ينجح هذا التمويل، لا بد من أن تُتخذ خطوات ملموسة تؤدي إلى التغييرات التي تحتاجها البلدان الفقيرة. |
His delegation noted the changes that had been introduced in personnel policies. | UN | وأشار وفده إلى التغييرات التي طرأت على السياسات المتعلقة بالموظفين. |
It also referred to changes made in the Criminal and Criminal Procedure Codes to deal with terrorism, which underwent expert analysis by the Council of Europe and revealed no substantial shortcomings requiring immediate correction. | UN | وأشارت أيضا إلى التغييرات التي أجرتها في القانون الجنائـي وقانون الإجراءات الجنائية للتصـدي للإرهاب وخضعت لتحليل متخصـص من مجلس أوروبا تبيـن منه عدم وجود أوجه قصور ذات شــأن تتطلب التصحيح الفوري. |
Policy options have yet to be developed, as the Committee on Enhancing Access to Justice lost momentum owing largely to changes in personnel in the various institutions constituting the Committee | UN | وما زال يتعين وضع الخيارات السياساتية، نظراً إلى أن اللجنة المعنية بتعزيز اللجوء إلى القضاء فقدت زخمها حيث يعزى ذلك بقدر كبير إلى التغييرات في الموظفين في مختلف المؤسسات التي تشكّل اللجنة |
To the approved appropriations and volume changes are added cost increases or decreases attributable to changes in rates or conditions not tied to currency or annual inflation adjustments. | UN | تضاف إلى الاعتمادات الموافق عليها والتغييرات في الحجم الزيادات أو التخفيضات في التكاليف التي تعزى إلى التغييرات في الأسعار أو الشروط غير المرتبطة بالعملة أو التسويات السنوية للتضخم. |
The lower number was attributable to changes in operational requirements, with the VHF system to be replaced by a UHF system | UN | يُعزى انخفاض العدد إلى التغييرات التي طرأت على الاحتياجات التشغيلية، إذْ سيُستعاض عن الأجهزة ذات التردد العالي جدا بأخرى ذات التردد فوق العالي |
Owing to changes in society, polygamy was becoming less and less common in Kuwait and currently accounted for less than 9 per cent of marriages. | UN | وبالنظر إلى التغييرات التي يشهدها المجتمع فقد أصبح تعدد الزوجات أقل مما مضى في الكويت وهو لا يشكل حالياً سوى أقل من 9 في المائة من عقود الزواج. |
71. In addition to changes in existing roles, in some instances entirely new roles will be created through Umoja. | UN | 71 - وإضافة إلى التغييرات في الأدوار الحالية، ستنشأ في بعض الحالات أدوار جديدة كليا من خلال نظام أوموجا. |
Staff morale in the Department has improved somewhat, largely owing to changes adopted by the most recent senior leadership, which was generally considered to be inclusive and to communicate effectively with staff. | UN | وقد تحسنت معنويات الموظفين بالإدارة إلى حد ما، ويرجع ذلك إلى حد كبير إلى التغييرات التي أدخلتها أحدث قيادة عليا للإدارة، التي يرى الموظفون بصفة عامة أنها تشرك الجميع وتتواصل بفعالية مع الموظفين. |
I am pleased to report recent significant improvements in the situation in Karamoja due to changes in policy and practice on the ground by the Ugandan security forces. | UN | ويسعدني أن أبلغ عن التحسينات الهامة التي طرأت مؤخرا على الوضع في كاراموجا، التي تعزى إلى التغييرات في سياسات قوات الأمن الأوغندية وممارساتها على أرض الواقع. |
25. In addition to changes already initiated, the Department is undertaking a comprehensive review of its radio and television operations. | UN | 25 - تقوم الإدارة، بالإضافة إلى التغييرات التي شرعت فيها، بالفعل، بإجراء استعراض شامل لعملياتها الإذاعية والتلفزيونية. |
This variation may be attributed to changes in the composition of delegations, which are based on venue, and which, in turn, may have affected the ability of the Secretariat to communicate with the delegations participating in the Geneva session. | UN | وقد يعزى هذا الاختلاف إلى التغييرات في تشكيل الوفود، وهي تغييرات تعتمد على المكان ويمكن أن تكون قد أثرت، بدورها، على قدرة الأمانة العامة على الاتصال بالوفود المشاركة في دورة جنيف. |
18. The variance of $189,500 is attributable to changes in operational requirements resulting in the 17 per cent reduction in the utilization of barges for the transportation of goods and supplies. | UN | 18 - يعزى الفرق البالغ 500 189 دولار إلى التغييرات في الاحتياجات التشغيلية التي نجم عنها انخفاض بنسبة 17 في المائة في استخدام البارجات في نقل السلع والإمدادات. |
It has become a truism to point to the changes that have occurred in the international system set up after the Second World War. | UN | وأصبح من اﻷمور المسلم بها أن نشير إلى التغييرات التي حدثت في النظام الدولي الذي قام بعد الحرب العالمية الثانية. |
It was felt that UNCTAD X should address the changes required in trade and investment in order to meet this challenge. | UN | ورئي أن على الأونكتاد العاشر أن يتطرق إلى التغييرات اللازمة في التجارة والاستثمار للتصدي لهذا التحدي. |
The increase is due mostly to the changes in standard salary costs and the proposal for two additional posts. | UN | وترجع الزيادة أساسا إلى التغييرات في التكاليف القياسية للمرتبات واقتراح إنشاء وظيفتين إضافيتين. |
The increase is due to the changes in the standard salary costs. | UN | وترجع الزيادة إلى التغييرات في التكاليف القياسية للمرتبات. |
The Committee noted that the Office of Human Resources Management will submit the proposed text of the new set of staff rules in due course with a clear indication of changes. | UN | وذكرت اللجنة أن مكتب إدارة الموارد البشرية سيقدم النص المقترح للمجموعة الجديدة من قواعد النظام الإداري للموظفين في الوقت المناسب مع الإشارة بوضوح إلى التغييرات التي أدخلت عليه. |
In addition to the many changes to identifying information, 32 new names have been added, 15 names removed and 2 names merged. | UN | وبالإضافة إلى التغييرات العديدة في معلومات تحديد الهوية، أضيف 32 اسما جديدا، ورفع 15 اسما وأدمج اسمان. |
changes were also needed to ensure transparency in making recommendations and conducting deliberations. | UN | وهناك حاجة أيضاً إلى التغييرات لضمان الشفافية في تقديم التوصيات وإجراء المداولات. |
Those members also pointed to the significant changes in the last scale of assessments, which included increases for many developing countries. | UN | وأشار أولئك الأعضاء أيضا إلى التغييرات الكبيرة التي أدخلت على جدول الأنصبة المقررة الأخير والتي شملت زيادات بالنسبة للعديد من البلدان النامية. |