In our view this does not amount to discrimination on the ground of race. | UN | ونرى أن ذلك لا يرقى إلى التمييز على أساس العرق. |
The Universal Declaration and the two Covenants refer to discrimination on the basis of " colour " and the open-ended category " other status " . | UN | ويشير الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والعهدان إلى التمييز على أساس " اللون " وفئة أي " وضع آخر " المفتوحة. |
21. Ms. Goonesekere said she wondered why the Constitution did not refer to discrimination on the basis of categories, including gender. | UN | 21 - السيدة غونسكيره: قالت إنها تتساءل لماذا لم يشر الدستور إلى التمييز على أساس الفئات، بما فيها التمييز بين الجنسين. |
In some cases, however, a tendency has been noted to discriminate on the basis of sex, colour and age, a situation which, if reported by the victims, is immediately investigated and rectified by the authorities. | UN | بيد أنه قد لوحظ في بعض الحالات وجود ميل إلى التمييز على أساس الجنس واللون والعمر وهو وضع تقوم السلطات فوراً بالتحقيق فيه وتصحيحه إذا قام الضحايا بالإبلاغ عنه. |
3.8 By seeking to discriminate on the basis of race, skin colour, language, religion and nationality, the State party allegedly violated the rights of the authors that are protected by articles 6, 7, 9, 10 and 14 of the Covenant. | UN | 3-8 ويشكل سعي الدولة الطرف إلى التمييز على أساس العرق ولون البشرة واللغة والدين والجنسية، حسب الادعاءات، انتهاكاً لحقوق صاحبات البلاغ المحمية بموجب المواد 6 و7 و9 و10 و14 من العهد. |
114. The Committee recommends that the principle of the equality guaranteed by law should also refer to non-discrimination on the grounds of sex. | UN | ٤١١ - وتوصي اللجنة بأن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، المكفول بحكم القانون، ينبغي أن يشير أيضا إلى التمييز على أساس نوع الجنس. |
The purpose of Convention No. 111 is to protect all persons against discrimination in employment or occupation on the basis of, inter alia, race, religion, national extraction and social origin, with the possibility of extending its protection to discrimination on the basis of other criteria. | UN | والغرض من الاتفاقية ١١١ هو حماية جميع اﻷشخاص من التمييز في الاستخدام أو المهنة على أساس أمور منها العنصر والدين واﻷصل القومي واﻷصل الاجتماعي، مع إمكانية مد حمايتها إلى التمييز على أساس معايير أخرى. |
Finally, the international community and human rights mechanisms should continue monitoring freedom of religion or belief worldwide and detecting early warning signs of intolerance that may ultimately lead to discrimination on the grounds or in the name of religion or belief. | UN | وأخيراً، ينبغي أن يمضي المجتمع الدولي وآليات حقوق الإنسان في رصد حرية الدين أو المعتقد على الصعيد العالمي وترصّد بوادر التعصب التي يمكن أن تُفضي في نهاية المطاف إلى التمييز على أساس الدين أو المعتقد أو باسمهما. |
Please also indicate whether the recommended reforms envisage preparation and implementation of a comprehensive national strategy for the proactive promotion of de facto gender equality including through addressing all grounds of discrimination faced by women in addition to discrimination on the grounds of sex and gender. | UN | ويرجى أيضا الإشارة إلى تبيان ما إذا كانت الإصلاحات الموصى بها، توخي إعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة، من أجل التعزيز النشط للمساواة الفعلية بين الجنسين من خلال التصدي لجميع أسباب التمييز الذي تتعرض له المرأة، بالإضافة إلى التمييز على أسس جنسية وجنسانية. |
We specifically draw attention to discrimination on the basis of sexual orientation and gender identity in connection with access to education, achievement of gender equality, women's health and HIV prevention. | UN | ونحن نسترعي الاهتمام على وجه الخصوص إلى التمييز على أساس الميل الجنسي والهوية الجنسانية فيما يتعلق بالحصول على التعليم، وتحقيق المساواة بين الجنسين، ووقاية صحة المرأة، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية. |
As regards giving women priority for available full-time employment positions, the Ministry of Employment is of the view, that this could amount to discrimination on the basis of gender and thus infringe the right to equal treatment of men and women on the labour market. | UN | وفيما يتعلق بمنح المرأة الأولوية في شغل وظائف العمل المتاحة بدوام كامل، ترى وزارة العمل أن هذا يمكن أن يرقى إلى التمييز على أساس نوع الجنس، وبالتالي ينتهك الحق في المساواة في المعاملة بين الرجال والنساء في سوق العمل. |
Please also indicate whether the recommended reforms envisage preparation and implementation of a comprehensive national strategy for the proactive promotion of de facto gender equality, including through addressing all grounds of discrimination faced by women in addition to discrimination on the grounds of sex and gender. | UN | ويرجى أيضا تبيان ما إذا كانت الإصلاحات الموصى بها تتوخي إعداد وتنفيذ استراتيجية وطنية شاملة، من أجل التعزيز النشط للمساواة الفعلية بين الجنسين، بما في ذلك من خلال التصدي لجميع أسباب التمييز الذي تتعرض له المرأة، بالإضافة إلى التمييز على أسس جنسية وجنسانية. |
While the mere existence of a State religion may not in itself be incompatible with human rights, this concept must neither be exploited at the expense of the rights of minorities nor lead to discrimination on the grounds of religion or belief. | UN | ولئن كان مجرد وجود دين للدولة لا يمكن أن يكون في حد ذاته متعارضاً مع حقوق الإنسان، فإن هذا المفهوم يجب ألا يُستغل على حساب حقوق الأقليات ولا أن يؤدي إلى التمييز على أساس الدين أو المعتقد(). |
Violence against women and girls is an epidemic that generates additional facets of sexism, racism and ageism, in addition to discrimination on the basis of religion, political and/or any other opinion, cultural/ethnic differences and socioeconomic status. | UN | فالعنف ضد النساء والفتيات وباء يولّد صوراً أخرى من التحيز الجنساني، والعنصرية، والاستعلاء على المسنين، بالإضافة إلى التمييز على أساس الدين، و/أو الآراء السياسية أو أي آراء أخرى، والاختلافات الثقافية/العرقية، والوضع الاجتماعي والاقتصادي. |
It can be seen that this definition comprises elements of the definition from Article 1 of CEDAW (with the difference being that CEDAW refers to discrimination against women, while this Law refers to discrimination on the basis of gender), and it should facilitate the recognition, legal prosecution and penalization of discrimination against women. | UN | ويمكن ملاحظة أن هذا التعريف يشمل عناصر التعريف المستمدة من المادة 1 من الاتفاقية (والاختلاف هو أن الاتفاقية تشير إلى التمييز ضد المرأة، في حين يشير هذا القانون إلى التمييز على أساس نوع الجنس)، ومن شأنه تسهيل التعرف على التمييز ضد المرأة، وإقامة الدعوى القانونية، والمعاقبة عليه. |
Repeal all provisions giving rise to discrimination on the grounds of sexual orientation or gender identity and ensure the respect of the fundamental freedoms of all citizens (France); 92.85. | UN | 92-84- إلغاء جميع الأحكام التي تفضي إلى التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، وضمان احترام حريات جميع المواطنين الأساسية (فرنسا)؛ |
Repeal all provisions that may lead to discrimination on the grounds of sexual orientation or gender identity and respect fundamental freedoms of all the citizens (France); | UN | 99-36- أن تلغي جميع الأحكام التي قد تقود إلى التمييز على أساس الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية، وأن تحترم الحريات الأساسية لجميع المواطنين (فرنسا)؛ |
3.8 By seeking to discriminate on the basis of race, skin colour, language, religion and nationality, the State party allegedly violated the rights of the authors that are protected by articles 6, 7, 9, 10 and 14 of the Covenant. | UN | 3-8 ويشكل سعي الدولة الطرف إلى التمييز على أساس العرق ولون البشرة واللغة والدين والجنسية حسب الادعاءات انتهاكاً لحقوق صاحبات البلاغ المحمية بموجب المواد 6 و7 و9 و10 و14 من العهد. |
13. The Non-military Service Act (1723/91), which came into force in 1992, states in article 18 that non-military service shall not be organized in such a manner as to discriminate on the basis of race, origin, language, religion, and political or other views or for comparable reasons. | UN | ٣١- وينص قانون الخدمة غير العسكرية )٣٢٧١/١٩( الذي بدأ نفاذه في عام ٢٩٩١، في المادة ٨١ منه، على أن الخدمة غير العسكرية لن تنظم بطريقة تؤدي إلى التمييز على أساس العرق، أو اﻷصل، أو اللغة، أو الدين، أو اﻵراء السياسية أو غيرها من اﻵراء أو ﻷسباب مشابهة. |
114. The Committee recommends that the principle of the equality guaranteed by law should also refer to non-discrimination on the grounds of sex. | UN | ٤١١ - وتوصي اللجنة بأن مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، المكفول بحكم القانون، ينبغي أن يشير أيضا إلى التمييز على أساس الجنس. |