"إلى الحكومة المضيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the host Government
        
    • the Host Government and
        
    • to Host Government
        
    • to host Governments
        
    • to a host Government
        
    • the host Government in
        
    • host Government and the
        
    Once the candidate is cleared, details are forwarded to the host Government for acceptance. UN وبعد انتقاء المرشح، يرسل الملف المفصل إلى الحكومة المضيفة للموافقة عليه.
    When they return to their homes in Rwanda following their testimony, protection is transferred to the host Government by the Registry. UN ولدى عودتهم إلى ديارهم في رواندا عقب اﻹدلاء بشهاداتهم، ينقل قلم المحكمة حمايتهم إلى الحكومة المضيفة. زاي - اﻷمن
    The Board noted that taxes paid to the host Government were recovered through the filing of a recovery agreement. UN ولاحظ المجلس أن الضرائب التي دفعت إلى الحكومة المضيفة استردت عبر إبرام اتفاق يتعلق باستردادها.
    It requested the Host Government and the Executive Secretary to report on progress at its next session. UN وطلبت إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دورتها القادمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    It requested the Host Government and the Executive Secretary to report on progress at its next sessions. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دوراتها القادمة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    In lieu of an outright exemption, UNFICYP records VAT payments to vendors and submits quarterly claims to the host Government for reimbursement. UN وبدلا من الإعفاء الكلي، تسجل القوة مدفوعات تلك الضريبة للموردين ثم تتقدم إلى الحكومة المضيفة بمطالبات سداد ربع سنوية.
    In this model, a private company builds a project, operates it long enough to pay back its debt and to achieve a return on equity, and then transfers it to the host Government. UN ففي هذا النموذج تقوم شركة خاصة بإقامة المشروع وبتشغيله إلى أمد يكفي لاسترداد دينها وتحقيق عائد على اﻷسهم، ومن ثم تقوم بتحويل ملكيته إلى الحكومة المضيفة.
    Assets that are in reasonable condition and suitable for donation to the host Government have been identified and the process of formalizing acceptance/transfer is under way. UN وقد تم تحديد الأصول التي لا تزال في حالة مقبولة ويمكن التبرع بها إلى الحكومة المضيفة وتجري حاليا مساعٍ للحصول على موافقة الحكومة نقل المعدات رسميا.
    106. In Malawi, which until recently hosted more than 1 million Mozambican refugees, some of the assets used by the implementing partners in the Mozambican refugee programme were handed over to the host Government in April 1995. UN ٦٠١ - وفي ملاوي، التي استضافت حتى وقت قريب ما يزيد عن مليون لاجئ موزامبيقي، سلمت إلى الحكومة المضيفة في نيسان/أبريل ٥٩٩١ بعض اﻷصول المستخدمة من قبل الشركاء المنفذين في برنامج اللاجئين الموزامبيقيين.
    The lower number resulted from the handover of 2 premises to the host Government and the non-implementation of the planned rental of 3 sites owing to revised military operational requirements UN يعزى انخفاض العدد إلى تسليم مكانين من أماكن العمل إلى الحكومة المضيفة وعدم تنفيذ الاستئجار المقرر لـثلاثة مواقع بسبب تنقيح الاحتياجات التشغيلية العسكرية
    15. All host Government facilities used by the Mission will be handed back to the host Government on the basis of a progressive drawdown. UN 15 - وسوف يتم إرجاع جميع المرافق الحكومية التي استخدمتها البعثة إلى الحكومة المضيفة على أساس إخلائها تدريجيا.
    With regard to land grant donations, one delegation suggested that where appropriate, land donations should be returned to the host Government. UN ٥٦ - وفيما يتعلق بمنح اﻷرض على سبيل الهبة اقترح أحد الوفود إعادة اﻷرض الموهوبة إلى الحكومة المضيفة حيثما يكون ذلك مناسبا.
    10. Alteration and renovation of premises. The budgeted amount of $164,100 provides for renovation of offices and base camps prior to their handover to the host Government. UN ٠١ - تعديل أماكن العمل وتجديدها - يغطي المبلغ المدرج في الميزانية الذي قدره ١٠٠ ١٦٤ دولار تكاليف إجراء تجديدات على المكاتب ومخيمات القاعدة قبل تسليمها إلى الحكومة المضيفة.
    In discussing the reform proposals, the group of countries had earlier addressed the question of counterpart arrangement of UNDAF at the country level and the mechanism for the presentation of credentials of the resident coordinator to the host Government. UN وقال إنه عند مناقشة مقترحات اﻹصلاح، تناولت مجموعة البلدان في وقت سابق مسألة الترتيب المناظر ﻹطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية على الصعيد القطري وآلية تقديم وثائق تفويض المنسق المقيم إلى الحكومة المضيفة.
    The Advisory Committee recommends that, in the future, such a proposed transfer of assets to a host Government under " temporary possession " arrangements be submitted to the Committee for review prior to finalizing the transfer to the host Government. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يتم مستقبلا عرض هذه الإجراءات لنقل الأصول إلى الحكومات المضيفة في إطار ترتيبات " الحيازة المؤقتة " على اللجنة لاستعراضها قبل إتمام النقل إلى الحكومة المضيفة.
    At its seventeenth session, it requested the Host Government and the Executive Secretary to report on progress at its eighteenth session. UN وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ، في دورتها السابعة عشرة، إلى الحكومة المضيفة والأمين التنفيذي تقديم تقرير في دورتها الثامنة عشرة عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    The proposed abolishment of a Local level post, Driver, would translate into a need to outsource services for dispatch/reception of goods and Diplomatic Pouch, managing/ payment of customs fees and documents at airport, as well as for the delivery of local official mail to Host Government, Embassies and Consulates. UN سيستتبع الإلغاء المقترح لوظيفة سائق من الرتبة ضرورة الاستعانة بمصادر خارجية من أجل توفير خدمات إرسال واستلام السلع والحقيبة الدبلوماسية، وإدارة الوثائق ودفع الرسوم الجمركية في المطار وتسليم البريد الرسمي المحلي إلى الحكومة المضيفة والسفارات والقنصليات.
    ▪ Request the mission to support the host Government in promoting child protection, and developing and implementing action plans to halt the recruitment and use of children and other grave violations committed against children in situations of armed conflict. UN :: الطلب إلى البعثة بأن تقدم الدعم إلى الحكومة المضيفة في تعزيز حماية الطفل، ووضع وتنفيذ خطط العمل الرامية إلى وقف تجنيد واستخدام الأطفال والتصدي للانتهاكات الخطيرة الأخرى المرتكبة بحق الأطفال في حالات النزاع المسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus