| We are eager to participate fully in each phase of the debate, especially on matters of particular interest to my delegation. | UN | وإننا نطمح إلى المشاركة الكاملة في كل مراحل المناقشة، وخصوصا فيما يتعلق بالمسائل التي تهم وفد بلدي بشكل خاص. |
| Switzerland therefore calls on all States concerned to participate fully in that process. | UN | لذا فإن سويسرا تدعو جميع الدول المعنية إلى المشاركة الكاملة في هذه العملية. |
| These organizations are also invited to participate fully in reviews of the Programme of Action at the national, regional and global levels. | UN | وتُدعى هذه المنظمات أيضاً إلى المشاركة الكاملة في استعراضات برنامج العمل على الصعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
| It has sought the full participation of non-governmental organizations and the private sector in those activities. | UN | وقد سعت إلى المشاركة الكاملة للمنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص في تلك الأنشطـة. |
| Efforts to reform the international financial architecture should therefore be seriously strengthened, internationally coordinated and lead to the full participation of developing countries in international financial and economic decision-making and norm-setting. | UN | ولذلك ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى إصلاح الهيكل المالي الدولي بصورة جدية وتنسيقها دوليا وأن تؤدي إلى المشاركة الكاملة للبلدان النامية في صنع القرارات ووضع المعايير المالية والاقتصادية الدولية. |
| We look forward to full participation in these meetings in order to further the realization of the purposes and objectives of the Convention. | UN | ونحن نتطلع إلى المشاركة الكاملة في هذه الاجتماعات بغية تحقيق أغراض الاتفاقية وأهدافها. |
| We therefore need not only political leadership and resolve, but also the full involvement of civil society, in particular people living with HIV/AIDS, and of the private sector in our action. | UN | وبالتالي، نحن بحاجة ليس إلى القيادة السياسية والتصميم فحسب، بل أيضا إلى المشاركة الكاملة للمجتمع المدني، ولا سيما مشاركة المصابين الذين يعيشون مع الفيروس والإيدز، والقطاع الخاص فيما نتخذه من إجراءات. |
| We, therefore, look forward to participating fully in the Special Session and to working with the Commission on the Population and Development in the preparations for this important meeting. | UN | ولذلك فإننا نتطلع إلى المشاركة الكاملة في الدورة الاستثنائية، وإلى العمل مع لجنة السكان والتنمية في الإعداد لهذا الاجتماع المهم. |
| Here again, France has sought, inter alia, to participate fully in the Heavily Indebted Poor Countries initiative. | UN | وهنا مرة أخرى سعت فرنسا، من جملة أمور أخرى، إلى المشاركة الكاملة في المبادرة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
| In this regard I refer in particular to the need for the Emergency Relief Coordinator to participate fully in the overall planning of responses of the United Nations to complex emergencies. | UN | وفي هذا الشان، أشير بشكــل خاص إلى الحاجة إلى المشاركة الكاملة لمنسق اﻹغاثة الطارئة في التخطيــط الشامل لاستجابة اﻷمــم المتحــدة لحــالات الطوارئ المعقدة. |
| These organizations are invited to participate fully in reviews of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels. | UN | وهذه المنظمات مدعوة إلى المشاركة الكاملة في عمليات استعراض برنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية. |
| These organizations are invited to participate fully in reviews of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels. | UN | وهذه المنظمات مدعوة إلى المشاركة الكاملة في عمليات استعراض برنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية. |
| These organizations are invited to participate fully in reviews of the Programme of Action at the national, subregional, regional and global levels. | UN | وهذه المنظمات مدعوة إلى المشاركة الكاملة في عمليات استعراض برنامج العمل على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية والعالمية. |
| Some also called on developing countries to participate fully in needs assessment and the prioritization of activities to strengthen the integration of trade-related policies into national development strategies. | UN | كما دعا البعض أيضا البلدان النامية إلى المشاركة الكاملة في تقييم الاحتياجات وتحديد أولويات الأنشطة من أجل تعزيز إدماج السياسات ذات الصلة بالتجارة في استراتيجيات التنمية الوطنية. |
| The General Assembly invited UNEP to participate fully in the 10-year review, including in the preparation of reports for submission to the tenth session of the Commission on Sustainable Development. | UN | ودعت الجمعية العامة برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى المشاركة الكاملة في استعراض السنوات العشر، بما في ذلك إعداد تقارير لتقديمها إلى الدورة العاشرة للجنة التنمية المستدامة . |
| That was of particular importance in view of the need, which had been emphasized by many representatives, for developing countries to participate fully and on an equal footing in the progressive harmonization of international commercial law. | UN | وهذه مسألة مهمة بصفة خاصة فيما يتعلق بما أكده العديد من الممثلين من حاجة البلدان النامية إلى المشاركة الكاملة وعلى قدم المساواة في المواءمة التدريجية للقانون التجاري الدولي. |
| Fostering national ownership requires the full participation of different parts of government and civil society organizations, which means overcoming capacity constraints faced by public and private stakeholders. | UN | وتشجيع الملكية الوطنية يحتاج إلى المشاركة الكاملة من مختلف أجزاء الحكومة ومن تنظيمات المجتمع المدني مما يعني التغلب على عوائق القدرات التي يواجهها أصحاب المصلحة من القطاعين العام والخاص. |
| UNMIK will continue to work closely with the Yugoslav authorities to make progress on the issues identified in the Common Document. I look forward to the full participation of the representatives of the provisional institutions of self-government in this cooperation. | UN | وستواصل البعثة العمل عن كثب مع السلطات اليوغوسلافية لإحراز تقدم بشأن المسائل المبينة في الوثيقة المشتركة، وأتطلع إلى المشاركة الكاملة لممثلي مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة في هذا التعاون. |
| Young people in all parts of the world, living in countries at different stages of development and in different socio-economic situations, aspire to full participation in the life of society, as provided in the Charter, including: | UN | ويطمح الشباب في جميع أنحاء العالم، أيا كانت مستويات التنمية والأحوال الاقتصادية - الاجتماعية التى يعيشون فيها متباينة، إلى المشاركة الكاملة في حياة المجتمع، وفقا لما نص عليه الميثاق، بما في ذلك: |
| (b) Stressed the importance of standards for effective data-sharing and the need for the full involvement of Member States in the development and maintenance of standards; | UN | (ب) شددت على أهمية المعايير من أجل إجراء تبادل فعال للبيانات والحاجة إلى المشاركة الكاملة للدول الأعضاء في وضع المعايير وتعهدها؛ |
| The Solomon Islands looks forward to participating fully in the review process of the Barbados Programme of Action for the Sustainable Development of Small Island Developing States. | UN | وتتطلع جزر سليمان إلى المشاركة الكاملة في عملية استعراض برنامج عمل بربادوس من أجل التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
| 45. Several delegations agreed that short-term measures included improving implementation and enforcement of existing instruments and working towards full participation in relevant international instruments. | UN | 45 - وافقت وفود عديدة على أن تدابير الأجل القصير تشمل تنفيذ وإنفاذ الصكوك القائمة والعمل من أجل الوصول إلى المشاركة الكاملة في الصكوك الدولية ذات الصلة. |