"إلى الموظف" - Traduction Arabe en Anglais

    • the staff member
        
    • to the employee
        
    • to the official
        
    • provided to staff members
        
    • member is
        
    • to the officer
        
    • to a staff member
        
    the staff member was also required to undertake counselling after the advice of a Joint Disciplinary Committee. UN كما طُلب إلى الموظف أن يحصل على المشورة اللازمة بناء على نصيحة اللجنة التأديبية المشتركة.
    If these conditions are not met, the staff member will be required to reimburse the costs paid by the Organization for the advance travel. UN فإذا لم تستوف هذه الشروط، طُلب إلى الموظف رد التكاليف التي دفعتها المنظمة عن السفر قبل الموعد.
    If these conditions are not met, the staff member will be required to reimburse the costs paid by the Organization for the advance travel. UN فإذا لم تستوف هذه الشروط، طُلب إلى الموظف رد التكاليف التي دفعتها المنظمة عن السفر قبل الموعد.
    Finally, the payment should not appear to be in the form of a loan to the employee. UN وأخيراً، ينبغي ألا تظهر المدفوعات في شكل قرض تم تقديمه إلى الموظف.
    The working hours of the employee are required by law to be stipulated in the job description given to the employee at the time of granting of employment. UN ويشترط القانون بأن يرد ذكر ساعات عمل الموظف في بيان أوصاف العمل الذي يقدَّم إلى الموظف لدى منحه العمل.
    The aim was to punish and intimidate her because of what she had said to the official. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب كلماتها الموجهة إلى الموظف.
    The written reasoned response provided to staff members at the conclusion of the management evaluation process is an important means of establishing the credibility of the process. UN كما أن الرد الخطي المعلل الذي يوجَّه إلى الموظف في ختام عملية التقييم الإداري وسيلةٌ مهمة لإرساء مصداقية العملية.
    Following an internal investigation, an official letter of reprimand was sent to the staff member, who was warned that any repeated offences would lead to immediate disciplinary action; UN وعقب إجراء تحقيقات داخلية، وُجهت إلى الموظف المعني رسالة توبيخ تحذره من إجراءات تأديبية فورية لو أعاد الكرّة؛
    the staff member was given a letter of warning and the Tribunal was in the process of recovering the money. UN وقد وجه خطاب تحذير إلى الموظف وكانت المحكمة في طور استرداد الأموال.
    Within 30 days of receiving the copy, the Registrar shall send a reply in writing to the Conciliation Committee and, at the same time, a copy to the staff member. UN ويرسل المسجل، في غضون ٠٣ يوما من تلقي النسخة ردا خطيا إلى لجنة التوفيق، وفي نفس الوقت نسخة إلى الموظف.
    Pending receipt of the computation, the staff member concerned is charged with misconduct, and the Administration reserves the right to initiate recovery action. UN وفي انتظار استلام هذا الحساب، توجه إلى الموظف المعني تهمة بسوء السلوك، وتحتفظ الإدارة بحق رفع دعوى لاسترداد الأموال.
    the staff member will be invited to review, propose edits and sign the record of conversation. UN ويطلب إلى الموظف استعراض هذا المحضر واقتراح تصويبات والتوقيع عليه.
    In such cases, the IGO normally sends a clearance letter to the staff member who has been the subject of the investigation. UN وفي مثل هذه الحالات، يرسل مكتب المفتش العام عادةً خطاباً بحفظ القضية إلى الموظف الذي كان موضوع التحقيق.
    A letter of reprimand was issued to the staff member in Afghanistan and there were no plans to renew the contract, which was close to expiration. UN ووُجهت رسالة تأنيب إلى الموظف في أفغانستان ولا يعتزم تجديد عقده الذي شارف على الانتهاء؛
    They may require the employer to enter a bond for his appearance in a court until he has paid to the employee the full amount of the debt. UN ويجوز أن يطالب صاحب العمل بتقديم كفالة تضمن مثوله أمام المحكمة ريثما يقوم بدفع مجمل مبلغ الدين إلى الموظف.
    All accumulated unemployment benefits paid to the employee during his entire membership with the GSIS shall be deducted from voluntary separation benefits. UN وجميع استحقاقات البطالة المتراكمة والمدفوعة إلى الموظف عن كامل الفترة التي قضاها عضواً في نظام التأمين على موظفي الخدمة الحكومية تُخصَم من استحقاقات استقالته الطوعية.
    Struers seeks compensation in the amount of US$6,650 for three separate items relating to funds provided to the employee during his involuntary detention in Baghdad.Table 10. UN ٩١١- تطلب شركة Struers تعويضاً بمبلغ ٠٥٦ ٦ دولاراً عن ثلاثة بنود تتعلق بمبالغ قدمت إلى الموظف خلال فترة احتجازه القسري في بغداد.
    The expenditures arising from these employee obligations are reported in the Statement of Income and Expenditure some time after the obligation occurs, when the payment to the employee is made or the service provided. UN وتقيد النفقات الناشئة عن تلك الالتزامات المتعهد بها تجاه الموظفين في بيان الإيرادات والنفقات بعد وقوع الالتزام بوقت قليل لدى الدفع أو تقديم الخدمة إلى الموظف.
    The aim was to punish and intimidate her because of what she had said to the official. UN وكان الهدف هو معاقبتها وتخويفها بسبب كلماتها الموجهة إلى الموظف.
    The written reasoned response provided to staff members at the conclusion of the management evaluation process is an important means of establishing the credibility of the process. UN كذلك إن الرد الخطي المعلل الذي يوجَّه إلى الموظف في ختام عملية التقييم الإداري وسيلةٌ مهمة لإرساء مصداقية العملية.
    Special post allowance is given when a staff member is required to perform the duties of a post graded at a higher level than that of the staff member. UN ١١٤ - يمنح بدل الوظفية الخاص عندما يطلب إلى الموظف أن يؤدي مهام وظيفة برتبة أعلى من وظيفته.
    In the event there is a need for the right of visitation of more than once a week, subject may make such an application to that effect to the officer in charge of the detention centre. UN وفي حالة وجود ضرورة لأكثر من زيارة واحدة أسبوعياً يجوز للشخص المعني أن يقدِّم طلباً بذلك إلى الموظف المسؤول في مركز الاحتجاز.
    the staff member had been previously reprimanded for improperly issuing a United Nations vehicle to a staff member for personal use. UN وكان قد وُجه إلى الموظف المذكور توبيخ في السابق لقيامه على نحو خاطئ بتوفير مركبة تابعة للأمم المتحدة إلى موظف للاستخدام الشخصي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus