| Everyone having a Latvian passport shall be protected by the State when abroad, and has the right to freely return to Latvia. | UN | ويحق لكل من له جواز سفر لاتفي أن تحميه الدولة عندما يكون بالخارج، وله الحق في العودة بحرّية إلى لاتفيا. |
| They came to Latvia to participate in our rehabilitation programme for traumatized children from the Gaza Strip. | UN | لقد قَدِموا إلى لاتفيا للمشاركة في برنامجنا للتأهيل المكرس للأطفال المصدومين من قطاع غزة. |
| It currently directs its efforts and resources to Latvia and Moldova, where it concentrates on rural areas in which poverty is a pervasive condition. | UN | وتوجه جهودها ومواردها حاليا إلى لاتفيا ومولدوفا، حيث تركز على المناطق الريفية التي تتفشى فيها أوضاع الفقر. |
| The first group was composed of the ethnic Russians who had immigrated to Latvia during the Soviet occupation, many of whom had yet to acquire Latvian citizenship and were living under the status of non-citizens. | UN | وتتألف أولى هذه الفئات من المنحدرين من أصل روسي، الذين هاجروا إلى لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي، ولا يزال العديد منهم لم يحصل بعد على الجنسية اللاتفية، ويصنفون على أنهم غير مواطنين. |
| The Immigration Law of Latvia, in particular section VII, provides for the list of those foreigners for whom entry into Latvia is prohibited. | UN | ويتضمن قانون لاتفيا المتعلق بالهجرة، ولا سيما في مادته السابعة، أحكاما بشأن قائمة الأجانب الذين يُحظَر عليهم الدخول إلى لاتفيا. |
| Very young women and girls who had been sexually abused in childhood and had no permanent place of residence were being shipped to neighbouring countries, or to Latvia from neighbouring countries and were unable to help themselves. | UN | وقالت إن النساء والفتيات صغيرات السن جدا اللاتي تعرضن للانتهاك جنسيا في طفولتهن ولا يتوفر لهن مسكن دائم يجري شحنهن إلى البلدان المجاورة، أو إلى لاتفيا من البلدان المجاورة، ويعجزن عن مساعدة أنفسهن. |
| Thanks to this cooperation, the Working Group was able to conduct official missions in 2004 to Latvia, Belarus and China. | UN | فبفضل ذلك التعاون، استطاع الفريق العامل أن يقوم ببعثات رسمية خلال عام 2004 إلى لاتفيا وبيلاروس والصين. |
| On his visit to Latvia last summer, Mr. William Clinton, President of the United States of America, stressed that the sovereign and independent Baltic States must not be part of any sphere of influence. | UN | وقد أكد السيد وليم كلينتون، رئيس الولايات المتحدة اﻷمريكية، عند زيارته إلى لاتفيا في الصيف الماضي على أن سيادة دول البلطيق واستقلالها ينبغي أن لا يكونا جـــزءا مـــن أي منطقة نفوذ. |
| Likewise, Latvia undertakes certain obligations with regard to these persons: guarantees diplomatic protection abroad, as well as the right to return to Latvia and not to be extradited from Latvia. | UN | وبالمثل، فإن لاتفيا تتعهد بالتزامات معينة فيما يتعلق بهؤلاء الأشخاص فهي تضمن الحماية الدبلوماسية في الخارج فضلاً عن الحق في العودة إلى لاتفيا وفي عدم التسليم لبلد أجنبي خارج لاتفيا. |
| 4. Warships: 1 Minehunter was exported to Latvia. | UN | 4 - سفن حربية: صُدِّرت سفينة من طراز Minehunter إلى لاتفيا. |
| The first group is composed of the ethnic Russians who immigrated to Latvia during the Soviet occupation, many of whom have yet to acquire Latvian citizenship and are living under the status of non-citizens. | UN | تتألف الفئة الأولى من المنحدرين من أصل روسي الذين هاجروا إلى لاتفيا أثناء الاحتلال السوفياتي، ويتعين على العديد منهم اكتساب الجنسية اللاتفية ويعيشون في وضع غير المواطنين. |
| Ms. WEDGWOOD said it would be useful if the Government could make Russian translations of the report and concluding observations available when the delegation returned to Latvia. | UN | 28- السيدة ودجوود قالت إنه سيكون من المفيد إذا استطاعت الحكومة ترجمة التقرير والملاحظات الختامية إلى اللغة الروسية وإتاحتها عند عودة الوفد إلى لاتفيا. |
| Everyone, who has a passport of Latvia, is under the protection of the state when beyond the borders of Latvia and the person has the right to return freely to Latvia. | UN | وكل فرد يحمل جواز سفر من لاتفيا يكون مشمولا بحماية الدولة عندما يكون خارج حدود لاتفيا ويتمتع الشخص بحق العودة إلى لاتفيا بحرية. |
| Unfortunately, her Government's approach was not understood by the Russian Federation, which criticized Latvia for not granting automatic citizenship to all people who had immigrated to Latvia during the years of occupation. | UN | ولﻷسف فإن الاتحاد الروسي لم يتفهم النهج الذي اتبعته حكومة بلدها، إذ انتقد لاتفيا لعدم منحها الجنسية بصفة مباشرة لكل اﻷشخاص الذين هاجروا إلى لاتفيا خلال سنوات الاحتلال. |
| The regulation referred to the procedures followed for the search and return to the country of origin or to Latvia of illegally imported or exported cultural property, respectively. | UN | وتشير هذه اللائحة إلى الاجراءات المتبعة في البحث عن الممتلكات الثقافية المستورَدة أو المصدَّرة بصفة غير مشروعة وإعادتها إلى بلدها الأصلي أو إلى لاتفيا. |
| Visit to Latvia | UN | الزيارة إلى لاتفيا |
| Mission to LATVIA* ** | UN | البعثة التي قام بها إلى لاتفيا* ** |
| In a note verbale dated 10 January 2007, the Permanent Mission of Latvia to the United Nations Office at Geneva submitted a report on the implementation of the recommendations of the Working Group pursuant to its visit to Latvia in February 2004. | UN | وفي مذكرة شفوية مؤرخة 10 كانون الثاني/يناير 2007، قدمت البعثة الدائمة للاتفيا لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف تقريراً عن تنفيذ التوصيات التي اعتمدها الفريق بعد زيارته إلى لاتفيا في شباط/فبراير 2004. |
| In Eastern Europe, the HIV/AIDS focal point from Belarus was invited to Latvia to participate in the design of an outcome evaluation. | UN | وفي أوربا الشرقية دُعي منسق شؤون فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في بيلاروس إلى لاتفيا للمشاركة في تصميم تقييم للنتائج. |
| The respective section provides that if, in accordance with the provisions of the regulation of the Council of the European Union, the travel restrictions shall be applied to a foreigner, such person shall be included in the list of those foreigners for whom entry into Latvia is prohibited. | UN | وتنص المادة المذكورة على أنه في حال تطبيق قيود السفر على أحد الأجانب وفقا لأحكام لائحة مجلس الاتحاد الأوروبي، فإن اسم هذا الشخص يدرج في قائمة الأجانب المحظور عليهم الدخول إلى لاتفيا. |
| The fish was not allowed to be imported into Latvia for human consumption as it was older than six months, and was therefore sent back to the buyer by its customer. | UN | ولم يسمح بتوريد السمك إلى لاتفيا لأغراض الاستهلاك البشري لأنه قد مضى أكثر من ستة شهور على صيدها، ومن ثم فقد قام الزبون بإعادتها إلى المشتري. |