| In this connection, table D has been added to the annex in the present report indicating the dollar amount of claims processed for settlement. | UN | وفي هذا الصدد، أضيف الجدول دال إلى مرفق هذا التقرير وهو يشير إلى القيمة بالدولارات للمطالبات التي جُهزت بغية تسويتها. |
| In that connection, he drew attention to the annex to the report. | UN | ووجـه الأنظار في ذلك الصدد إلى مرفق التقرير. |
| For additional information on emerging markets, please refer to the annex to the present report. | UN | وللاطّلاع على معلومات إضافية عن الأسواق الناشئة، يرجى الرجوع إلى مرفق هذا التقرير. |
| It is then taken to a facility for safe treatment or eventual disposal. | UN | حيث تؤخذ عنذئذ إلى مرفق لمعالجتها معالجة سليمة أو للتخلص النهائي منها. |
| Recalling its decision to provide annual guidance to the Global Environment Facility in accordance with the annex to decision 12/CP.2, | UN | وإذ يشير إلى مقرره الذي يقضي بتقديم إرشادات سنوية إلى مرفق البيئة العالمية وفقاً لمرفق المقرر 12/م أ-2، |
| The Draft transfers the Model arbitration clause to an annex. | UN | وينقل مشروع الصيغة المنقّحة بند التحكيم النموذجي هذا إلى مرفق. |
| This may include adding the Convention to the annex of the Extradition Act or enacting additional stand-alone legislation. | UN | وقد يشمل هذا إضافة الاتفاقية إلى مرفق قانون تسليم المجرمين أو سنّ تشريع إضافي منفصل. |
| In that respect, he drew attention to the annex to the report of the Secretary-General, which clearly set out the situation. | UN | ووجه في هذا الصدد اهتمام اﻷعضاء إلى مرفق تقرير اﻷمين العام الذي يستعرض فيه الحالة على نحو واضح. |
| In this regard, the Special Rapporteur wishes to refer to the annex to the present report which provides guidelines on how to bring information to the Special Rapporteur in the framework of his mandate. | UN | وفي هذا الصدد، يرغب المقرر الخاص في الإشارة إلى مرفق هذا التقرير الذي ينص على مبادئ توجيهية بشأن كيفية عرض المعلومات على المقرر الخاص في إطار ولايته. |
| Reference is made to the annex of the report. | UN | يُرجى الرجوع إلى مرفق التقرير. |
| 19. The Committee decided to draw the attention of the General Assembly to paragraph 28 of its decision 34/401 and, in that connection, to the annex to its decision 55/488. | UN | 19 - قرر المكتب لفت انتباه الجمعية العامة إلى الفقرة 28 من مقررها 34/401 وبهذا الصدد إلى مرفق مقررها 55/488. |
| 35. Based on the decision of 20 August of the Group of Experts, the Chairperson indicated that the Portuguese-speaking Division would be added to the annex of the statute of the Group of Experts. | UN | 35 - واستنــادا إلى مقــرر فريـــق الخبـــراء الصادر في 20 آب/أغسطس، أشارت الرئيسة إلى أن شُعبة الناطقيــن بالبرتغاليـــة ستضاف إلى مرفق النظام الأساسي لفريق الخبراء. |
| I refer to the annex to the letter circulated as document S/1997/930 on 28 November 1997, which contains Iraq's comments on the 24 November Security Council briefing by the leader of the International Atomic Energy Agency Action Team. | UN | أشير إلى مرفق الرسالة المعممة بوصفها الوثيقة S/1997/930 المؤرخة ٢٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، التي تتضمن تعليقات العراق على اﻹحاطة اﻹعلامية التي قدمها قائد فريق عمل الوكالة الدولية للطاقة الذرية إلى مجلس اﻷمن في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر. |
| Pre-delivery This refers to measures that may be appropriate prior to any delivery of ODS to a facility. | UN | ما قبل التسليم وهذا يشير إلى التدابير التي قد تكون مناسبة قبل أي تسليم لمواد مستنفدة للأوزون إلى مرفق ما. |
| Treatment: Any activity after the end-of-life mobile phone has been handed over to a facility for disassembly, shredding, recovery, recycling or preparation for disposal. | UN | المعالجة: أي نشاط يتم بعد تسليم الهواتف النقالة المنتهية الصلاحية إلى مرفق للتفكيك والتقطيع أو الاستعادة أو إعادة التدوير أو التجهيز للتخلص. |
| By the end of the month, they intend to transport the first bodies to a facility at the University of Zagreb Faculty of Medicine for forensic examination. | UN | وفي نهاية الشهر اعتزموا نقل الجثث اﻷولى إلى مرفق في كلية الطب التابعة لجامعة زغرب من أجل الفحص الطبي الشرعي. |
| A list of those conventions, including internet addresses, may be found in the annex to the present note. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة بهذه الاتفاقيات، وعناوينها على شبكة الإنترنت، بالرجوع إلى مرفق هذه المذكرة. |
| He was fully aware that relegating certain paragraphs to an annex might raise the issue of the status of annexes. | UN | وقال إنه يدرك إدراكا تاما أن تحويل عدد من الفقرات إلى مرفق قد يثير مسألة مركز المرفقات. |
| In this circumstance, the reader may need to refer to an annex to obtain basic information about trends in GHG emissions. | UN | وفي هذه الحالة، قد يحتاج القارئ إلى الرجوع إلى مرفق للحصول على معلومات أساسية عن الاتجاهات في انبعاثات غازات الدفيئة. |
| (e) Once the neutralization operation on board the MV Cape Ray has been completed, the vessel will deliver the HD effluent to the GEKA facility in Munster, Germany, and the DF effluent to Ekokem's facility in Riihimäki, Finland, for disposal. | UN | (هـ) وفور الانتهاء من عملية التحييد على متن سفينة MV Cape Ray، ستنقل السفينة صبيب المادة HD إلى مرفق GEKA في مونستر بألمانيا، وصبيب المادة DF إلى مرفق Ekokem في ريهيماكي، في فنلندا، للتخلص منهما. |
| 80. In addition, on the basis of the annex to the present report, I urge: | UN | 80 - وإضافة إلى ذلك، واستنادا إلى مرفق هذا التقرير، أحث: |
| b) De transmettre l'ensemble complet de directives au Fonds pour l'environnement mondial (FEM) à titre de contribution de la Conférence des Parties aux négociations concernant la sixième reconstitution du Fonds d'affectation spéciale du FEM; | UN | أن تحيل المجموعة الكاملة من التوجيهات إلى مرفق البيئة العالمية كمساهمة من مؤتمر الأطراف في المفاوضات بشأن التجديد السادس لموارد الصندوق الاستئماني لمرفق البيئة العالمية؛ |
| :: Can provide a specialist team for collecting seriously injured personnel from the site of injury and escort patients in serious condition to higher-level care this team might be tagged as an aero-medical evacuation team | UN | :: إمكان توفير فريق متخصص لنقل الأفراد المصابين إصابات خطيرة من موقع الإصابة ومرافقة المرضى الذين تُعتبر حالتهم الصحية خطيرة إلى مرفق للرعاية الأعلى مستوى؛ ويمكن تسمية الفريق بفريق الإجلاء الطبي الجوي؛ |