"إلى مفوض" - Traduction Arabe en Anglais

    • to the Commissioner
        
    • addressed to the
        
    • the Commissioner of
        
    • to the United
        
    • to the Station
        
    • Commissioner for
        
    • to the High Commissioner
        
    The dealer is required, under the current firearms regulations, to submit a monthly return to the Commissioner of Police of their firearms stock. UN ويجب على التاجر، بموجب أنظمة الأسلحة النارية الحالية، أن يقدم كشفا شهريا عن مخزونه من الأسلحة النارية إلى مفوض الشرطة.
    Every person willing to import a firearm should, prior to importation, apply to the Commissioner of Police for an Import Licence. UN وينبغي لكل شخص يرغب في استيراد سلاح ناري أن يقدم، قبل الاستيراد، طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على رخصة استيراد.
    On completion, the Bureau forwarded the relevant file to the Commissioner of Police for disciplinary action or to the Director of Public Prosecutions. UN وعند اكتمال التحري يقوم المكتب بإحالة الملف المعني إلى مفوض الشرطة لاتخاذ إجراء تأديبي أو إلى مدير النيابات العامة.
    to the United Nations Office at Geneva addressed to the United Nations UN لفلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيـف إلى مفوض الأمم المتحدة
    Any information with respect to terrorists and their connection in The Bahamas would be disseminated through INTERPOL to the Commissioner of Police. UN وسيتم عن طريق الإنتربول نقل أي معلومات تتعلق بالإرهابيين ومن يتصلون بهم في جزر البهاما إلى مفوض الشرطة.
    Complaints could also be addressed to the Commissioner for Administration Law, who had dealt with several such cases of late. UN كما يمكن توجيه الشكاوى إلى مفوض قانون اﻹدارة، الذي تناول مؤخراً عدداً من مثل هذه الحالات.
    Any prisoner aggrieved by a punishment awarded by the superintendent may appeal to the Commissioner of Correctional Services. UN ويجوز ﻷي سجين يستشعر الضرر من عقوبة قررها مأمور السجن أن يتقدم بالتماس إلى مفوض الخدمات اﻹصلاحية.
    Under the Code, applicants may complain to the Commissioner for Administrative Complaints (COMAC) if they are not satisfied with the way the Code has been applied. UN وبموجب المدونة، يجوز ﻷصحاب الطلبات أن يتقدموا بشكوى إلى مفوض الشكاوى اﻹدارية في حالة عدم ارتياحهم ﻷسلوب تطبيق المدونة.
    The AU operational authority of AFISMA is vested in the Chairperson of the AUC who has delegated overall responsibility for all Peace Support Operations to the Commissioner for Peace and Security. UN والسلطة التنفيذية التي يمارسها الاتحاد الأفريقي على البعثة منوطة برئيسة مفوضية الاتحاد الأفريقي التي فوضت المسؤولية العامة عن جميع عمليات دعم السلام إلى مفوض السلم والأمن.
    The Office briefed the Parliamentary Assembly of the Council of Europe and provided background information on statelessness to the Commissioner of Human Rights of the Council of Europe. UN كما قدمت المفوضية إحاطة إعلامية إلى الجمعية البرلمانية لمجلس أوروبا، وقدمت معلومات أساسية بشأن مسألة انعدام الجنسية إلى مفوض حقوق الإنسان التابع لمجلس أوروبا.
    A new application for a residence permit was then submitted to the Commissioner of the Groningen District Police on 10 July 2000. UN ومن ثم قُدم طلب آخر إلى مفوض شرطة منطقة غرونينغن في 10 تموز/يوليه 2000 للحصول على تصريح بالإقامة.
    Moreover, any person wishing to possess a firearm should apply to the Commissioner of Police for a Firearm Licence, which is renewed yearly in person and on production of the firearm, for better control. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لكل شخص يرغب في حيازة سلاح ناري أن يقدم طلباً إلى مفوض الشرطة للحصول على ترخيص حمل سلاح ناري يجدده المالك شخصياً وبإحضار السلاح الناري، وذلك من أجل مراقبة أفضل.
    42. In the case of every investigation of a complaint the report is required to be sent to the Commissioner for his or her consideration and recommendations. UN 42- وفي حالة كل تحقيق يجري في إحدى الشكاوى، يجب إرسال التقرير إلى مفوض الشرطة لينظر فيه ويصدر توصياته بشأنه.
    However, where a police officer exercises a power of entry under this section he is required to immediately submit a written report to the Commissioner of Police, through the head of the division where the incident occurred. UN غير أنه عندما يمارس موظف شرطة سلطة الدخول بموجب هذه المادة، يجب أن يقدم فوراً تقريراً خطياً إلى مفوض الشرطة، عن طريق رئيس الشعبة التي يقع فيها الحادث.
    In this context, the State party notes that the author complained about his ill-treatment in prison to the Commissioner of Police, who would have little or no jurisdiction in a matter of this kind. UN وفي هذا السياق تلاحظ الدولة الطرف أن مقدم البلاغ قد اشتكى من سوء معاملته في السجن إلى مفوض الشرطة الذي له اختصاص قضائي محدود أو ليس له أي اختصاص قضائي في مسألة من هذا النوع.
    to the United Nations Office at Geneva addressed to the United Nations UN لفلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيـف إلى مفوض الأمم المتحدة
    He submitted a translation of a document entitled " Action against Nadeem Ahmad Dar " addressed to the Station House Officer at the Chong Police station in the Lahore District. UN وقدم صاحب الشكوى ترجمة لوثيقة معنونة " دعوى ضد نديم أحمد دار " موجهة إلى مفوض مركز شرطة شونغ في مقاطعة لاهور.
    addressed to the United Nations High Commissioner for Human Rights UN لـدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان
    On 13 December 1995, the Government transmitted to the High Commissioner for Human Rights and to the Assistant Secretary-General for Human Rights an information note on the immediate outcome of the amendments brought to Law No. 3713. UN وفي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٥٩٩١، أرسلت الحكومة إلى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان وإلى اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق اﻹنسان مذكرة معلومات بشأن النتائج المباشرة للتعديلات التي أُدخلت على القانون رقم ٣١٧٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus