"إلى هيئة حكومية دولية" - Traduction Arabe en Anglais

    • to an intergovernmental body
        
    • into an intergovernmental body
        
    • into an intergovernmental commission
        
    Some participants proposed upgrading the Committee of Experts to an intergovernmental body or setting up a new international tax organization. UN واقترح بعض المشاركين رفع مستوى لجنة الخبراء إلى هيئة حكومية دولية كاملة أو إنشاء منظمة دولية جديدة معنية بالضرائب.
    The proposed biennial programme plan will thus not be submitted to an intergovernmental body prior to its review by the Committee for Programme and Coordination. UN وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق.
    Views differ as to whether or not such a forum should be sought, but the debate on whether the Committee should be converted to an intergovernmental body needs to be rekindled and brought to a conclusion, with a view to determining which results will best advance the interests of developing countries, including the least developed ones. UN وتتباين الآراء بشأن ما إذا كان ينبغي أو لا ينبغي السعي، إلى إيجاد مثل هذا المنتدى، ولكن يلزم تجديد النقاش بشأن ما إذا كان ينبغي تحويل اللجنة إلى هيئة حكومية دولية والوصول به إلى خاتمة، بهدف تحديد النتائج التي تعزز على أفضل وجه مصالح البلدان النامية، ولا سيما أقل البلدان نموا.
    Some delegations further called for the strengthening of the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and its conversion into an intergovernmental body. UN ودعت بعض الوفود كذلك إلى تعزيز لجنة الأمم المتحدة للخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وتحويلها إلى هيئة حكومية دولية.
    The proposed biennial programme plan will thus not be submitted to an intergovernmental body prior to its review by the Committee for Programme and Coordination UN وبالتالي لن تقدم الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين إلى هيئة حكومية دولية أن تستعرضها لجنة البرنامج والتنسيق. الإحصـاءات
    The Bahamas supports the strengthening of the United Nations Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters and its upgrade to an intergovernmental body. UN إن جزر البهاما تؤيد تقوية لجنة خبراء الأمم المتحدة المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية، وترقيتها إلى هيئة حكومية دولية.
    For example, if a report to an intergovernmental body was intended to achieve a new agreement on an issue during the biennium, this would be specified. UN وعلى سبيل المثال، إذا كان الهدف من تقرير يقدم إلى هيئة حكومية دولية هو تحقيق اتفاق جديد بشأن مسألة ما خلال فترة السنتين، فإنه ينبغي تحديد ذلك.
    Some delegates suggested that the Committee should be upgraded to an intergovernmental body in order to give all countries an effective voice when issues of cooperation on tax matters were being decided by the international community. UN واقترحت بعض الوفود ترفيع هذه اللجنة إلى هيئة حكومية دولية كي يكون لجميع البلدان صوت فعال عندما يتخذ المجتمع الدولي قرارات بشأن التعاون في المسائل الضريبية.
    Reports and publications may be completed in one biennium, but the activity of data collection, research and analysis continues and a new set of reports may be submitted to an intergovernmental body in the following biennium. UN فالتقارير والمنشورات يمكن إنجازها في فترة سنتين واحدة، بيد أن نشاط جمع البيانات، والبحوث والتحليل، يظل مستمرا ويجوز تقديم مجموعة جديدة من التقارير إلى هيئة حكومية دولية في فترة السنتين اللاحقة.
    Activities of administrators under this cooperation would need to be reported to an intergovernmental body for its endorsement UN سيكون من اللازم تقديم تقارير عن الأنشطة التي يضطلع بها المديرون في إطار هذا التعاون إلى هيئة حكومية دولية للتصديق عليها؛
    The scope of reporting to an intergovernmental body would depend on the form of cooperative structure implemented. UN 39- وسيتوقف نطاق تقديم التقارير إلى هيئة حكومية دولية على شكل الهيكل التعاوني الذي جرى تنفيذه.
    A report to an intergovernmental body is issued either at the request of the body concerned, or at the initiative of the Secretariat for the purpose of bringing a matter to the attention of the legislator and seek endorsement for the follow-up action proposed by the Secretariat. UN ٣٥ - إن التقرير الذي يرفع إلى هيئة حكومية دولية يصدر إما بناء على طلب تلك الهيئة، أو بمبادرة من اﻷمانة العامة لغرض عرض مسألة ما على المشرع، وكسب تأييده لإجراء متابعة تقترحه اﻷمانة العامة.
    :: In the short term, the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters should be upgraded to an intergovernmental body such as a functional commission of the Economic and Social Council, and adequately resourced. UN :: في الأجل القصير، ينبغي رفع مستوى لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية على غرار اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وتزويدها بالموارد الكافية.
    43. There was an agreement that the Committee's effectiveness should be improved, but views differed as to whether or not the Committee should be converted to an intergovernmental body. UN 43 - وساد اتفاق بشأن ضرورة تحسين فعالية اللجنة، ولكن الآراء اختلفت حول ضرورة تحويل اللجنة إلى هيئة حكومية دولية من عدمه.
    47. Several of the opponents of a conversion to an intergovernmental body were of the view that, before considering the creation of a new body, every effort should be made to ensure that the existing Committee and its subcommittees functioned in the most effective way. UN 47 - ورأى عدد من المعارضين للتحويل إلى هيئة حكومية دولية أنه، قبل النظر في إنشاء هيئة جديدة، ينبغي بذل كل جهد ممكن لضمان أن تعمل اللجنة القائمة ولجانها الفرعية بأكثر الطرق فعالية.
    CARICOM therefore will continue its collaboration with partners in working on a resolution for the upgrading of the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters to an intergovernmental body of the Economic and Social Council with a view to strengthening international cooperation in tax matters, as called for in the Doha Declaration. UN وعليه، ستواصل الجماعة الكاريبية تعاونها مع الشركاء في العمل من أجل التوصل إلى قرار للارتقاء بلجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية وتحويلها إلى هيئة حكومية دولية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي بغرض تعزيز التعاون الدولي في المسائل الضريبية، كما يرد في إعلان الدوحة.
    They supported the Secretary-General's recommendation to convert the Ad Hoc Group of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental body so that it could, inter alia, better contribute to the increased mobilization of financial resources for development in developing and transition economy countries. UN وأيدوا توصية الأمين العام المتعلقة بتحويل فريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية يمكنها أن تقوم، من جملة أمور، بالمساهمة بشكل أفضل في زيادة تعبئة الموارد من أجل التنمية في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    4. In order to fulfil its mandate more effectively, it became imperative that the Nairobi Secretariat be transformed into an intergovernmental body with its own legal personality. UN 4 - ولكي تضطلع أمانة نيروبي بولايتها على نحو أكثر فعالية، أصبح من اللازم تحويلها إلى هيئة حكومية دولية تتمتع بشخصيتها القانونية الخاصة.
    Upon decision of such governing body or bodies to accept such invitation and adopt the Platform as part of its or their institutional framework(s), the Platform could be transformed into an intergovernmental body within the United Nations system. UN وبمجرد صدور قرار من مجلس الإدارة أو مجالس الإدارة بقبول تلك الدعوة واعتماد المنبر كجزء من الإطار المؤسسي للمنظمة أو الأطر المؤسسية للمنظمات، يمكن تحويل المنبر إلى هيئة حكومية دولية تعمل في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    In this connection, there was a call for converting the Committee of Experts on International Cooperation in Tax Matters into an intergovernmental commission. " UN وفي هذا الصدد، أُطلقت دعوة لتحويل لجنة الخبراء المعنية بالتعاون الدولي في المسائل الضريبية إلى هيئة حكومية دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus