"إنتاج مواد" - Traduction Arabe en Anglais

    • production of materials
        
    • the production of
        
    • material production
        
    • manufacture of
        
    • produce material
        
    • produce materials
        
    • production of material
        
    • producing products
        
    • substances produced
        
    • production of substances
        
    • materials have been produced
        
    production of materials and coordination of landmine safety briefings in mission areas UN إنتاج مواد وتنسيق إحاطات تتعلق بتوفير السلامة من الألغام الأرضية في مناطق البعثات
    production of materials and coordination of landmine safety briefings in mission areas UN :: إنتاج مواد وتنسيق إحاطات تتعلق بتوفير السلامة من الألغام الأرضية في مناطق البعثات
    The use of children in the production of pornographic materials was punished by law. UN ويعاقب القانون على استغلال الأطفال في إنتاج مواد إباحية.
    Pakistan will halt fissile material production consistent with the requirements of its nuclear deterrence posture. UN وستوقف باكستان إنتاج مواد منشطرة بما يتفق مع متطلبات موقفها القائم على أساس الردع النووي.
    Establishment of mechanisms to bring about nuclear disarmament and to prohibit the production of material for the manufacture of atomic weapons. UN إنشاء آليات لنـزع السلاح النووي وحظر إنتاج مواد صنع الأسلحة النووية.
    Speakers noted that the responses needed to have a sufficient level of detail and quality in order to produce material for discussion and dialogue. UN وأشار متكلّمون إلى ضرورة أن تتضمّن الردود قدراً كافياً من التفاصيل وأن تكون ذات نوعية جيدة من أجل إنتاج مواد جديرة بالمناقشة والحوار.
    He referred to the role of disabled persons and asked the Department to produce materials in Braille for use by the blind. UN وأشار إلى دور المعوقين، وطلب من الإدارة إنتاج مواد بطريقة برايل لكي يستخدمها المكفوفون.
    Only two stakeholders reported the production of materials aimed at workers not speaking the official language of the host country, and only one reported materials aimed at indigenous peoples. UN وأبلغ صاحبا مصلحة اثنان فقط عن إنتاج مواد تستهدف العمال غير الناطقين باللغة الرسمية للبلد المضيف، بينما أبلغ صاحب مصلحة وأحد فقط عن مواد تستهدف الشعوب الأصلية.
    In addition, it should be noted that the development of such materials increases the resource efficiency of the programme by obviating the need for the ad hoc production of materials with each successive project. UN وفضلا عن ذلك، تجدر اﻹشارة إلى أن تطوير مثل هذه المواد يزيد من كفاءة موارد البرنامج بتفادي ضرورة إنتاج مواد مخصصة لكل مشروع تال.
    Mr. Frosch outlined the measures employed by BASF to ensure environmental, social and economic sustainability in its main areas of activity, which included the production of materials for housing construction and housing development. UN 32 - وقدم السيد فروش عرضاً موجزاً للتدابير التي تستخدمها شركة باسف (BASF) لضمان الاستدامة البيئية والاجتماعية والاقتصادية في مجالات نشاطها الرئيسي، التي تتضمن إنتاج مواد تشييد المساكن وتنمية الإسكان.
    The operationalization of the handbook will be supported through the production of related training material, the provision of training activities and awareness-raising initiatives. UN وسيجري دعم تنفيذ الدليل من خلال إنتاج مواد تدريب ذات صلة وتوفير أنشطة تدريب ومبادرات لإذكاء الوعي.
    We also support an early start to negotiations on a treaty to ban the production of fissile materials. UN ونحن نرى أيضاً أن المفاوضات المتعلقة بوضع معاهدة تمنع إنتاج مواد انشطارية ينبغي أن تبدأ في أقرب وقت ممكن.
    With respect to uranium enrichment technology, it is transferred only when appropriate and without revealing basic elements that could be diverted to the production of weapons-grade material. UN أما بالنسبة لتكنولوجيا تخصيب اليورانيوم، فيجري نقلها فقط عند الاقتضاء ودون الكشف عن العناصر الأساسية التي يمكن تحويلها إلى إنتاج مواد صالحة لصنع الأسلحة.
    “Self-adhesive label laminate waste containing raw materials used in label material production”; UN ' ' نفايات من البطاقات اللاصقة المكونة من صفائح رقيقة تتضمَّن مواد خام مُستخدَمة في إنتاج مواد البطاقات``؛
    Self-adhesive label laminate waste containing raw materials used in label material production. UN نفايات من البطاقات اللاصقة المكونة من صفائح رقيقة تتضمَّن مواد خام مُستخدَمة في إنتاج مواد البطاقات.
    Self-adhesive label laminate waste containing raw materials used in label material production. UN نفايات من البطاقات اللاصقة المكونة من صفائح رقيقة تتضمَّن مواد خام مُستخدَمة في إنتاج مواد البطاقات``.
    A fissile-material cutoff treaty would strengthen the legitimacy of the NPT and complement strategic arms reduction treaties by facilitating stockpile reductions and preventing the manufacture of new fissile materials. UN وستعزز معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية شرعية معاهدة عدم الانتشار وتكمل معاهدات الحد من الأسلحة الاستراتيجية من خلال تسهيل خفض المخزونات ومنع إنتاج مواد انشطارية جديدة.
    Exploitation through prostitution has been defined as an aggravated offence in cases when the victim is a minor, and a more severe sentence is imposed for the abuse of minors in order to produce material of a pornographic nature or the use of minors in pornographic performances. UN وعُرِّف الاستغلال عن طريق البغاء باعتباره جريمة مشدّدة للعقوبة في الحالات التي تكون فيها الضحية من القُصَّر، وأصبح يُفرض حكم بعقوبة أشدّ بخصوص استغلال القُصَّر من أجل إنتاج مواد ذات طبيعة إباحية أو استخدام القُصَّر في أداء عروض إباحية.
    The Committee also requests the State party to undertake targeted measures to promote a culture of tolerance throughout its territory by, inter alia, encouraging media to produce materials and programmes to combat the growing problem of intolerance and xenophobia. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تتخذ تدابير هادفة لتعزيز ثقافة تسامح في جميع أراضي البلد وذلك بطرق منها تشجيع وسائط الإعلام على إنتاج مواد وبرامج لمكافحة اشتداد مشكلة التعصب وكره الأجانب.
    Establishment of mechanisms to bring about nuclear disarmament and to prohibit the production of material for the manufacture of atomic weapons. UN إنشاء آليات لنـزع السلاح النووي وحظر إنتاج مواد صنع الأسلحة النووية.
    Further, businesses (as consumers of energy) are actively engaging in consuming energy more efficiently and in producing products that are more energy-efficient. UN علاوة على ذلك، تشارك دوائر الأعمال التجارية (بوصفها من مستهلكي الطاقة) بنشاط في استخدام الطاقة بكفاءة أكبر وفي إنتاج مواد تتسم بقدر أكبر من الكفاءة من حيث استهلاك الطاقة.
    The review concluded that, unless the Parties decided otherwise, it would appear that decision VII/30 supported the conclusion that a consumption or production deviation which represented ozone-depleting substances produced in the year of the deviation and stockpiled for export for feedstock use in a future year was not consistent with the Protocol. UN 137- وخلص الاستعراض إلى أنه/ ما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، يبدو أن المقرر 7/30 يؤيد الاستنتاج الذي يفيد بأن الانحراف عن الاستهلاك أو الإنتاج الذي يمثل إنتاج مواد مستنفدة للأوزون في عام الانحراف وتخزينها لتصديرها كمادة وسيطة في العام الذي يليه، لا يتطابق مع أحكام البروتوكول.
    Examples are some of the headings dealing with possession of nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery or the production of substances or materials which could be used for such purposes. UN وهذا هو الحال بالنسبة إلى العناوين التي تفترض امتلاك أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو إنتاج مواد من أي نوع يمكن استخدامها في ذلك.
    Simultaneously, new written materials have been produced and shared electronically, from a revised comprehensive career support guide to mapping materials that educate staff about offerings for all stages of their career development. UN وفي الوقت ذاته، تم إنتاج مواد مكتوبة جديدة يجري تبادلها إلكترونيا من الدليل الشامل المنقح للدعم الوظيفي إلى تنظيم مواد تفيد الموظفين بشأن الوظائف المعروضة في جميع مراحل تطورهم الوظيفي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus