we reject the logic of denying the very existence of a Palestinian State. | UN | إننا نرفض منطق إنكار وجود دولة فلسطينية بالذات. |
And I wish to address my colleague from Australia in this regard and to say to him that we reject such assertions as he has made about deception. | UN | وأود أن أتوجه إلى زميلي من استراليا بهذا الخصوص وأقول له إننا نرفض ما صدر عنه من مزاعم حول الخداع. |
we reject as unfounded and malicious the allegations on the existence of hidden prisons, detention camps and detainees in the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | إننا نرفض الادعاءات الكيدية والتي لا أساس لها من الصحة المتعلقة بوجود سجون ومعسكرات اعتقال ومحتجزين بشكل خفي في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
we reject terrorism and must combat it at the level of every State as well as through regional and international cooperation. | UN | إننا نرفض الإرهاب ويجب أن نكافحه على صعيد كل دولة وكذلك من خلال التعاون الإقليمي والدولي. |
we reject unilateralist approaches to global problems. | UN | إننا نرفض النهج اﻷحادية الجانب في معالجة المشاكل العالمية. |
we reject the complacent assumption made by some that the involvement of children in armed conflict is inevitable and unavoidable. | UN | إننا نرفض روح التقاعس لدى البعض ممن يفترضون أن مشاركة اﻷطفال في الصراع المسلح أمر محتم ولا يمكن تجنبه. |
we reject the allegation that Tanzania has handed over the Burundi Embassy to one party. It is not within our means as a law-abiding Government to do so. | UN | إننا نرفض الاتهام بأن تنزانيا قد سلﱠمت سفارة بوروندي إلى أحد اﻷطراف، فليس في وسعنا كحكومة تحترم القانون أن نفعل ذلك. |
we reject all terrorist acts, no matter against whom, and no matter where they are committed, including those in which States are directly or indirectly involved. | UN | إننا نرفض كل أعمال الإرهاب، بغض النظر عمن تُرتكب ضده أو أين ارتكبت، بما في ذلك الأعمال التي تشارك فيها دول بصورة مباشرة أو غير مباشرة. |
we reject all Israeli measures that aim to create a new status quo in the occupied Palestinian territories, particularly in East Jerusalem, including threats to the Islamic and Arab character of the holy city. | UN | إننا نرفض كل ما تقوم به إسرائيل من إجراءات تهدف إلى خلق واقع جديد على الأرض الفلسطينية بشكل عام، وفي القدس الشرقية بشكل خاص، وما يترتب على ذلك من تهديد للطابع الإسلامي والعربي للمدينة المقدسة. |
we reject racist, xenophobic and discriminatory measures that clearly deny the human rights that should apply universally to all, including migrants. | UN | إننا نرفض تدابير العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز التي تنكر بوضوح حقوق الإنسان التي ينبغي تطبيقها على الجميع بشكل عام، بما في ذلك المهاجرون. |
What is preventing progress? Who benefits from business as usual? we reject the idea that the military industry, the weapons trade, brings jobs, prosperity or security. | UN | فما الذي يحول دون التقدم؟ ومَن هو المستفيد من استمرار الوضع القائم؟ إننا نرفض فكرة كون الصناعة العسكرية، وتجارة الأسلحة تخلق وظائف وتؤدي إلى ازدهار أو تحقق الأمن. |
we reject such comments as superficial and inaccurate, insofar as they denote a lack of awareness not only of the current situation in Honduras, but also of the sacrifices made by our authorities and our people in order to remain current in our obligations to the United Nations. | UN | إننا نرفض تلك التعليقات ونعتبرها سطحية ومغلوطة، فهي لا تدل على جهل بواقع هندوراس فحسب، بل كذلك على جهل بما تبذله سلطاتنـــــا وشعبنا من تضحيـــــات للوفاء بالتزاماتنا في وقتها تجاه اﻷمم المتحدة. |
we reject the doctrines of deterrence and strategic alliances and the doctrine that proposes new uses for nuclear weapons, since they are based on force or the threat of use of force. | UN | إننا نرفض مذاهب الردع والتحالفات الاستراتيجية، فضلا عن المذهب القائل بتوخي استعمالات جديدة للأسلحة النووية، إذ أنها تقوم جميعها على أساس القوة أو التهديد باستعمالها. |
we reject prescriptive approaches concerning security issues, such as those contained in operative paragraph 7, which are not only extraneous to this draft resolution, but also completely divorced from reality on the ground. | UN | إننا نرفض المناهج الفرضية للقضايا اﻷمنية مثل تلك الواردة في الفقرة ٧ من المنطوق التي ليست غريبة على مشروع القرار هذا فحسب وإنما أيضا منفصمة تماما عن أرض الواقع. |
we reject the unilateral and unequal regimes which are designed to impose an unequal security order on the smaller and weaker States. | UN | إننا نرفض اﻷنظمة اﻷحادية الطرف القائمة على عدم التكافؤ التي ترمي إلى فرض نظام أمني غير متكافئ على الدول الصغرى والضعيفة. |
we reject the unilateral application of measures against the Republic of Cuba, and we reiterate our support for the General Assembly resolutions to put an end to the economic, commercial and financial blockade against that nation. | UN | إننا نرفض التطبيق الأحادي الجانب لتدابير ضد جمهورية كوبا، ونكرر التأكيد على دعمنا لقرارات الجمعية العامة الداعية إلى إنهاء الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي المفروض على تلك الدولة. |
we reject the statistical treatment and methodological perspective because they do not take into account the specific, concrete socio-political realities in Venezuela and other countries. | UN | إننا نرفض المعالجة الإحصائية والمنظور المنهجي لأنهما لا يأخذان في الحسبان الواقع السياسي المحدد والملموس في فنزويلا وفي بلدان أخرى. |
we reject the attempts to implement concepts that are not clearly defined, such as the responsibility to protect, since such concepts can be easily manipulated to undermine the sacred principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in the internal affairs of States. | UN | إننا نرفض المحاولات الهادفة إلى تطبيق مفاهيم ليست واضحة المعالم، مثل المسؤولية عن الحماية، لأن هذه المفاهيم يمكن استغلالها بسهولة لتقويض المبادئ المقدسة للسيادة والسلامة الإقليمية وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
we reject the constant lockdown in the Gaza Strip, Israeli incursions into Palestinian centres of population and the system of checkpoints that control the entire West Bank and that have produced such extremely deplorable effects in the lives of the Palestinian people. | UN | إننا نرفض الإغلاق المستمر لقطاع غزة، وعمليات الاقتحام الإسرائيلي للمناطق المأهولة، وإقامة نظام نقاط المراقبة التي تتحكم في مجمل الضفة الغربية والتي تسببت في كثير من النتائج المؤسفة بالنسبة لأرواح الشعب الفلسطيني. |
we reject allegations that actions or plans of the United States attest to a desire for hegemony, or any intent to carry out nuclear blackmail, or any supposed quest for absolute freedom to use force or threaten to use force in international relations. | UN | إننا نرفض المزاعم بأن إجراءات أو خطط الولايات المتحدة إنما تدل على رغبة في الهيمنة، أو على نية ممارسة الابتزاز النووي، أو على سعي مفترض لاكتساب حرية مطلقة في استخدام القوة أو التهديد باستخدامها في العلاقات الدولية. |
we categorically reject the settlement policy of Israel. | UN | إننا نرفض رفضا قاطعا سياسة إسرائيل الاستيطانية. |