| we encourage the Peacebuilding Commission and the Steering Committee, among others, to look into this issue. | UN | إننا نشجع لجنة بناء السلام واللجنة التوجيهية، ضمن جملة أمور أخرى، على النظر في هذه المسألة. |
| we encourage the international community to continue to strive towards the early entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. | UN | إننا نشجع المجتمع الدولي على مواصلة السعي من أجل دخول معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية حيز النفاذ. |
| we encourage early consideration of what might follow UNMIT, and of the shift to an increasingly civilian-focused United Nations peacebuilding presence. | UN | إننا نشجع النظر في وقت مبكر في ما سيلي البعثة، وفي الانتقال إلى حضور للأمم المتحدة لبناء السلام متزايد التركيز المدني. |
| we encourage the parties to remain engaged in order not to waste this historic opportunity. | UN | إننا نشجع الأطراف على أن تواصل الاشتراك في هذه المفاوضات حتى لا تضيع هذه الفرصة التاريخية. |
| we are encouraging grass-roots initiatives and programmes and the involvement of non-governmental organizations in the treatment, rehabilitation and social reintegration of drug abusers. | UN | إننا نشجع المبادرات والبرامج الشعبية وانخراط المنظمــات غير الحكوميـة في معالجة مسيئي استعمال المخدرات وإعادة تأهيلهــم واندماجهم الاجتماعي. |
| we encourage such an initiative and we would also support the re—establishment of an ad hoc committee on this issue. | UN | إننا نشجع هذه المبادرة وسنؤيد أيضاً إعادة إنشاء لجنة مخصصة بشأن هذه القضية. |
| we encourage and support any discussion on how humanitarian intervention can be brought into line with the United Nations task to maintain peace and security in the world. | UN | إننا نشجع ونؤيد أيــة مناقشــات حول كيفية جعل التدخل اﻹنساني يتسق مع مهمة اﻷمم المتحدة في صون السلم واﻷمن في العالم. |
| we encourage all Governments and intergovernmental organizations to recognize, protect and promote the family as the fundamental unit of society. | UN | إننا نشجع الحكومات والمنظمات غير الحكومية على الاعتراف بالأسرة بوصفها الوحدة الأساسية في المجتمع وحمايتها وتعزيزها. |
| we encourage other countries to contribute to this fund. | UN | إننا نشجع بلداناً أخرى على الإسهام في هذا الصندوق. |
| we encourage efforts to promote the use of nuclear energy for the purposes of development, in particular in the areas of agriculture and health. | UN | إننا نشجع الجهود لدعم استخدام الطاقة النووية لأغراض التنمية، ولا سيما في مجالات الزراعة والصحة. |
| we encourage all nations to implement the commitments they have made to improve the circumstances in Afghanistan. | UN | إننا نشجع جميع الأمم على الوفاء بالالتزامات التي قطعتها لتحسين الظروف في أفغانستان. |
| we encourage the Council to consider adopting such measures in the months ahead. | UN | إننا نشجع المجلس على اتخاذ تدابير كهذه في الأشهر المقبلة. |
| we encourage States that have not yet done so to ratify the Treaty. | UN | إننا نشجع البلدان التي لم تصدق على الاتفاقية أن تقوم بذلك. |
| we encourage increased political participation by women and the strengthening of their role in decision-making processes. | UN | إننا نشجع المشاركة السياسية المتزايدة للمرأة وتعزيز دورها في عمليات اتخاذ القرار. |
| we encourage the members of the Council to continue this practice, which contributes to enhancing the quality of the report, and to develop it further. | UN | إننا نشجع أعضاء المجلس على مواصلة هذه الممارسة التي تسهم في النهوض بجودة التقرير وتطويره. |
| we encourage the Democratic People's Republic of Korea to reconsider that decision and urge it to cooperate fully with the Agency. | UN | إننا نشجع جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على أن تعيد النظر في ذلك القرار، ونحثها على التعاون الكامل مع الوكالة. |
| we encourage the promotion and sustainable management of the global environment to ensure a higher quality of life for all. | UN | إننا نشجع النهوض بالبيئة العالمية وإدارتها بطريقة مستدامة لضمان نوعية حياة أفضل للجميع. |
| we encourage all South African parties to work together to address this most urgent question in earnest, with a view to achieving effective solutions in the short term. | UN | إننا نشجع كل اﻷحزاب في جنوب افريقيا على العمل معا من أجل معالجة هذه المسألة الملحة جدا، بغية التوصل إلى حلول فعالة على المدى القصير. |
| we encourage the Agency to intensify its efforts for the early implementation of those recommendations, with special emphasis on securing greater confidence in the absence of undeclared nuclear facilities and activities. | UN | إننا نشجع الوكالــة على تكثيــف جهودها بغية التنفيذ المبكر لهذه التوصيات مع التأكيد بصفة خاصة على توفير قدر أكبر من الثقة نظرا لعدم وجود مرافق وأنشطة نووية غير معلنة. |
| we encourage the NTC to move quickly to restore Libya to normalcy by establishing an inclusive transitional Government that will organize democratic elections. | UN | إننا نشجع المجلس الوطني الانتقالي على إعادة ليبيا إلى الحياة الطبيعية من خلال تشكيل حكومة انتقالية جامعة يعهد لها بتنظيم انتخابات ديمقراطية. |
| Thirdly, we are encouraging human resource development in the areas of training and the provision of production facilities for new information and communication technologies. | UN | ثالثا، إننا نشجع تنمية الموارد البشرية في مجالات التدريب وتوفير مرافق الإنتاج للتكنولوجيات الجديدة للمعلومات والاتصالات. |