| the results of the work of this session are reassuring. | UN | إن نتائج أعمال هذه الدورة نتائج تدعو إلى الاطمئنان. |
| the results from those efforts were mixed depending on the country. | UN | وقال إن نتائج هذه الجهود متباينة من بلد إلى آخر. |
| the results of reforms in Montenegro are visible. | UN | إن نتائج الإصلاحات في الجبل الأسود واضحة للعيان. |
| the outcomes of the Monterrey and Doha Conferences are the most visible expression of the United Nations commitment to the issue of financing for development. | UN | إن نتائج مؤتمري مونتيري والدوحة أبرز التعبيرات عن التزام الأمم المتحدة بمسألة تمويل التنمية. |
| the consequences of such jurisdiction are not entirely clear. | UN | إن نتائج هذا الاختصاص القضائي ليست واضحة تماما. |
| the findings of the review should be made available to Member States and a full-time committee on contracts should be established. | UN | وقال إن نتائج الاستعراض ينبغي أن تتاح للدول اﻷعضاء وأن يتم إنشاء لجنة متفرغة بشأن العقود. |
| the results of the eighth Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) are a step in the right direction. | UN | إن نتائج مؤتمر الأطراف الثامن لاستعراض وتمديد معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تمثل خطوة في الاتجاه الصحيح. |
| the results of our first meeting, and the intersessional work and discussions since then, provide a good starting point for our second meeting. | UN | إن نتائج اجتماعنا الأول، والأعمال فيما بين الدورات والمناقشات منذ ذلك الحين تمثل نقطة بداية طيبة لاجتماعنا الثاني. |
| the results of an assessment of the impact on women and men of the use of European Union Structural Funds grants would be available at the end of the year. | UN | إن نتائج تقييم الأثر في المرأة والرجل عن استخدام منح الصناديق الهيكلية للاتحاد الأوروبي ستكون متاحة بنهاية السنة. |
| the results of the efforts to stabilize peaceful development in Bosnia and Herzegovina confirm that we are facing a long, arduous and complicated process. | UN | إن نتائج الجهود التي بذلت لتحقيق التطور السلمي المستقر في البوسنة والهرسك تؤكد أننا نواجه عملية معقدة وشاقة وطويلة. |
| the results of the referendum must be respected and the Timorese people's aspirations realized. | UN | إن نتائج الاستفتاء يجب أن تحترم وتطلعات الشعب التيموري يجب أن تتحقق. |
| 72. The Chairman-Rapporteur said that the results of the informal meetings on articles 1, 2, 12, 13, 14, 44 and 45 had been positive. | UN | 72- قال الرئيس - المقرر إن نتائج الجلسات غير الرسمية التي عقدت بشأن المواد 1 و2 و12 و13 و14 و44 و45 إيجابية. |
| the results of the various conferences and follow-up processes are brought together in an integrated manner at the annual ministerial review. | UN | إن نتائج مختلف المؤتمرات وعمليات المتابعة يجري جمعها بطريقة متكاملة في الاستعراض الوزاري السنوي. |
| the results of the work that was done during the second cycle of the Council are known and there is little need to recapitulate them. | UN | إن نتائج العمل الذي تم إنجازه خلال الدورة الثانية للمجلس معروفة، ولا حاجة إلى تكرارها. |
| the outcomes of the Commission's session had exceeded expectations. | UN | وقال إن نتائج دورة اللجنة قد فاقت التوقعات. |
| the outcomes of the Commission's last few sessions have been impressive. | UN | إن نتائج الدورات القليلة الماضية للهيئة كانت مثيرة للإعجاب. |
| the consequences of lack of democracy within the context of great diversity are all too apparent. | UN | إن نتائج غياب الديمقراطية في سياق التنوع الكبير واضحة تماما. |
| the consequences of ignoring the urgency of speedily and totally eliminating nuclear weapons was borne in on us earlier this year. | UN | إن نتائج تجاهل أهمية القضاء السريع التام على اﻷسلحة النووية أثقلت كاهلنا في أوائل هذا العام. |
| the findings and recommendations of the Board were very important and must be addressed without delay. | UN | وأضافت قائلة إن نتائج المجلس وتوصياته هامة للغاية ويجب التصدي لها بدون تأخير. |
| 7. Mr. Kodera (Japan) said that the outcome of the 2005 World Summit called for strengthening and reforming the United Nations. | UN | 7 - السيد كوديرا (اليابان): قال إن نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 تدعو إلى تعزيز وإصلاح الأمم المتحدة. |
| The outcome of the recent High-level International Meeting on Haiti had been an encouraging development in that regard. | UN | وقال إن نتائج الاجتماع الدولي الأخير الرفيع المستوى بشأن هايتي تمثل تطورا مشجعا في هذا الصدد. |
| Her trial results are already compromised, just from the fact that I know. | Open Subtitles | إن نتائج تجربتها قد انهارت بمجرّد حقيقةِ أنّني عرفت |