| Such violations may arise from direct denial of participation as well as indirect, by failure to take reasonable steps to facilitate participation, including by ensuring the right to access to information. | UN | وقد تنشأ هذه الانتهاكات عن الحرمان المباشر من المشاركة، فضلاً عن الحرمان غير المباشر من جراء عدم اتخاذ خطوات معقولة لتيسير المشاركة بسبل منها ضمان الحق في الحصول على المعلومات. |
| Article 23, like article 17, must be read against Australia's right, under international law, to take reasonable steps to control the entry, residence and expulsion of aliens. | UN | وينبغي فهم المادة 23، شأنها شأن المادة 17، في مواجهة حق أستراليا بمقتضى القانون الدولي في اتخاذ خطوات معقولة لمراقبة دخول الأجانب وإقامتهم وطردهم. |
| If the claimant has failed to take reasonable steps to mitigate its loss, the amount of any recommended compensation will reflect such failure, as described in the following paragraph. | UN | وإذا لم يتمكن صاحب المطالبة من اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره، فإن مبلغ التعويض الموصى به سوف يعكس ذلك، على النحو المبين في الفقرات التالية(56). |
| (d) Costs incurred in taking reasonable steps to mitigate the losses incurred by the claimant are direct losses, bearing in mind that the claimant was under a duty to mitigate any losses that could reasonably be avoided after the evacuation of its personnel from Iraq or Kuwait; and | UN | (د) التكاليف المتكبدة في معرض اتخاذ خطوات معقولة للحد من الخسائر التي تكبدها صاحب المطالبة تعتبر خسائر مباشرة، على أن يؤخذ في الاعتبار أن صاحب المطالبة كان ملزماً بالتقليل من أي خسائر كان تفاديها أمراً معقولاً بعد إجلاء المستخدمين عن العراق أو الكويت؛ |
| These steps include taking reasonable steps to encourage commercial content providers to use appropriate labelling systems and to provide appropriate filters. | UN | وهذه الخطوات تشمل اتخاذ خطوات معقولة لتشجيع مقدمي المحتوى التجاري على استخدام نظم مناسبة من نظم وصف المحتوى (labeling systems) وتوفير الغرابيل (filters) المناسبة. |
| (a) take reasonable steps to verify the reliability of an electronic signature; or | UN | (أ) اتخاذ خطوات معقولة للتحقق من موثوقية التوقيع الإلكتروني؛ أو |
| (a) To take reasonable steps to verify the reliability of an electronic signature; or | UN | (أ) اتخاذ خطوات معقولة للتحقّق من موثوقية التوقيع الإلكتروني؛ أو |
| In emergency situations, an authority must take reasonable steps to provide basic water supply and sanitation to all persons. The Act requires that water service authorities draw up a development plan, indicating a time frame for achieving universal access to basic water supply and sanitation. | UN | وفي حالات الطوارئ، يتعين على الشركات اتخاذ خطوات معقولة لتوفير إمدادات المياه وخدمات الإصحاح الأساسية للجميع ويقتضي هذا القانون أن تضع شركات المياه خطة إنمائية، تشير إلى إطار زمني لتحقيق إمكانية حصول الجميع على إمدادات المياه وخدمات الإصحاح الأساسية. |
| (b) To take reasonable steps to determine the identity of beneficial owners of funds deposited into high-value accounts; | UN | (ب) اتخاذ خطوات معقولة لتحديد هوية المالكين المنتفعين للأموال المودعة في حسابات عالية القيمة؛ |
| “The State has a legal duty to take reasonable steps to prevent human rights violations and to use the means at its disposal to carry out a serious investigation of violations committed within its jurisdiction, to identify those responsible, to impose the appropriate punishment and to ensure the victim adequate compensation. | UN | " على الدولة واجب قانوني يتمثل في اتخاذ خطوات معقولة لمنع وقوع انتهاكات لحقوق الإنسان واستخدام السبل المتوفرة للاضطلاع بتحقيق جدي في الانتهاكات المرتكبة داخل ولايتها القضائية، من أجل تحديد هوية المسؤولين وفرض العقوبة المناسبة وكفالة حصول الضحية على تعويض ملائم. |
| The new duties require service providers to take reasonable steps to remove, alter or avoid physical features (such as steps or low counters) that make it impossible or unreasonably difficult for a disabled customer to access a service which is available to the general public. | UN | وتقتضي الواجبات الجديدة من مقدمي الخدمات اتخاذ خطوات معقولة لإزالة، أو تغيير، أو تجنب الخصائص المادية (كالدرج أو المناضد المنخفضة) التي تجعل من المستحيل أو من الصعب إلى درجة غير معقولة على العميل المعاق الحصول على خدمة متاحة للجمهور العام. |
| (o) take reasonable steps to ensure that the leave administration systems provide accurate data in order to determine an appropriate contingency for the leave liability (para. 192); | UN | (س) اتخاذ خطوات معقولة لكفالة توفير نظم إدارة الإجازات بيانات دقيقة بغية تحديد احتياطي مناسب للالتزامات المتعلقة بالإجازات (الفقرة 192)؛ |
| The Governing Council has established, through paragraph 6 of Governing Council decision 9, that claimants before the Commission are under a duty to take reasonable steps to mitigate their losses and that " [t]he total amount of compensable losses will be reduced to the extent that those losses could reasonably have been avoided " . | UN | 26- قرر مجلس الإدارة من خلال الفقرة 6 من مقرره 9 أن على أصحاب المطالبات المعروضة على اللجنة واجب اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائرهم وأنه " سيُخفِّض مجموع مبلغ الخسائر التي يمكن التعويض عنها بالقدر الذي كان من الممكن في حدوده على نحو معقول تجنب وقوع هذه الخسائر " . |
| The Governing Council has established, through paragraph 6 of Governing Council decision 9, that claimants before the Commission are under a duty to take reasonable steps to mitigate their losses and that " [t]he total amount of compensable losses will be reduced to the extent that those losses could reasonably have been avoided " . | UN | 25- قرر مجلس الإدارة من خلال الفقرة 6 من مقرره 9 أن على أصحاب المطالبات المعروضة على اللجنة واجب اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائرهم وأنه " سيُخفِّض مجموع مبلغ الخسائر التي يمكن التعويض عنها بالقدر الذي كان من الممكن في حدوده على نحو معقول تجنب وقوع هذه الخسائر " . |
| " The State has a duty to take reasonable steps to prevent human rights violations and to use the means at its disposal to carry out a serious investigation of violations committed within its jurisdiction, to identify those responsible, impose the appropriate punishment and ensure the victim adequate compensation. " | UN | " من واجب الدولة اتخاذ خطوات معقولة لمنع انتهاك حقوق الإنسان، واستخدام ما لديها من وسائل لإجراء تحقيق جدي في الانتهاكات التي ارتكبت داخل مجال اختصاصها، وتحديد المسؤولين، وتوقيع العقوبات المناسبة، وضمان التعويض الكافي للضحايا " (11). |
| The Governing Council has established, through paragraph 6 of Governing Council decision 9, that claimants before the Commission are under a duty to take reasonable steps to mitigate their losses and that " [t]he total amount of compensable losses will be reduced to the extent that those losses could reasonably have been avoided " . | UN | 27- قرر مجلس الإدارة من خلال الفقرة 6 من مقرره 9 أن على أصحاب المطالبات المعروضة على اللجنة واجب اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائرهم وأنه " سيخفض مجموع مبلغ الخسائر التي يمكن التعويض عنها بالضرر الذي كان من الممكن في حدوده على نحو معقول تجنب وقوع هذه الخسائر " . |
| (d) Where the claimant has failed to take reasonable steps to mitigate its losses, the Panel has recommended compensation only in an amount equal to the difference between the original contract price and the fair market price of the goods at the time when mitigation should have taken place. | UN | (د) وفي الحالات التي يعجز فيها صاحب المطالبة عن اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره، أوصى الفريق بالتعويض فقط عن مبلغ يساوي الفرق بين سعر العقد الأصلي وسعر السوق العادل للبضائع في ذلك الوقت عندما كان ينبغي اتخاذ خطوات للتقليل من الخسائر. |
| The Governing Council has established, through paragraph 6 of Governing Council decision 9, that claimants before the Commission are under a duty to take reasonable steps to mitigate their losses and that " [t]he total amount of compensable losses will be reduced to the extent that those losses could reasonably have been avoided " . | UN | 27- قرر مجلس الإدارة من خلال الفقرة 6 من مقرره 9 أن على أصحاب المطالبات المعروضة على اللجنة واجب اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائرهم وأنه " سيخفض مجموع مبلغ الخسائر التي يمكن التعويض عنها بالضرر الذي كان من الممكن في حدوده على نحو معقول تجنب وقوع هذه الخسائر " . |
| (c) Compensation is recommended for reasonable incidental costs, including expenses incurred by the claimant in taking reasonable steps to mitigate its loss, such as costs incurred in resale, additional transportation and storage costs, repackaging or other expenses incurred in modifying the goods. | UN | (ج) يوصى بالتعويض عن التكاليف العرضية المعقولة، بما فيها النفقات التي تكبدها صاحب المطالبة في اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره، مثل التكاليف المتكبدة عند إعادة البيع والتكاليف الإضافية للنقل والتخزين، وتكاليف إعادة التغليف أو أي نفقات أخرى متكبدة عند تعديل البضائع(61). |
| (c) Compensation is recommended for reasonable incidental costs, including expenses incurred by the claimant in taking reasonable steps to mitigate its loss, such as costs incurred in resale, additional transportation and storage costs, repackaging or other expenses incurred in modifying the goods. | UN | (ج) يوصى بالتعويض عن التكاليف العرضية المعقولة، بما فيها النفقات التي تكبدها صاحب المطالبة في اتخاذ خطوات معقولة للتقليل من خسائره، مثل التكاليف المتكبدة عند إعادة البيع والتكاليف الإضافية للنقل والتخزين، وتكاليف إعادة التغليف أو أي نفقات أخرى متكبدة عند تعديل البضائع(61). |
| (d) costs incurred in taking reasonable steps to mitigate the losses incurred by the claimant are direct losses, bearing in mind that the claimant was under a duty to mitigate any losses that could reasonably be avoided after the evacuation of its personnel from Iraq or Kuwait; and | UN | (د) الخسائر المتكبدة أثناء اتخاذ خطوات معقولة للحد من الخسائر التي تكبدها صاحب المطالبة تعتبر خسائر مباشرة، علما بأن صاحب المطالبة كان ملزما بالتقليل من أي خسائر كان تفاديها معقولا بعد إجلاء المستخدمين عن العراق أو الكويت؛ |