"اتفاقات متعددة السنوات" - Traduction Arabe en Anglais

    • multi-year agreements
        
    Signing multi-year agreements with partners without secured funding may raise false expectations and pose greater risks to partners and UNHCR. UN وقد يثير توقيع اتفاقات متعددة السنوات مع الشركاء دون ضمان التمويل آمالا غير واقعية ويطرح مخاطر أكبر للشركاء والمفوضية.
    Signing multi-year agreements with partners poses greater risks for partners and UNHCR, without having funding secured. UN ويعرّض الشركاءَ والمفوضيةَ لمخاطر أكبر توقيعُ اتفاقات متعددة السنوات مع الشركاء، دون تأمين المبالغ اللازمة.
    multi-year agreements were reached with Andorra, Australia, Cambodia, Canada, Luxembourg, Monaco, the Russian Federation and the United States. UN وأبرمت اتفاقات متعددة السنوات مع أندورا وأستراليا وكمبوديا وكندا ولكسمبرغ وموناكو والاتحاد الروسي والولايات المتحدة.
    To the extent possible, the Board attempts to conclude multi-year agreements with its cooperating partners. UN ويحاول المجلس بقدر اﻹمكان ابرام اتفاقات متعددة السنوات مع شركائه المتعاونين.
    Discussions continue with other countries to provide multi-year agreements to ensure the future stability of the Institute. UN وتتواصل المناقشات مع بلدان أخرى لإبرام اتفاقات متعددة السنوات تضمن استقرار المعهد مستقبلا.
    Approvals had been granted for two stage I HPMPs, one stage II HPMP, and for 20 countries to receive tranches of funding under multi-year agreements. UN وقد تمت الموافقة على المرحلة الأولى لخطتين، وعلى المرحلة الثانية لخطة واحدة، وعلى تلقي 20 بلداً لشرائح تمويل بموجب اتفاقات متعددة السنوات.
    The Strategy secretariat signed nine multi-year agreements during the 2012-2013 biennium. UN وقد وقّعت أمانة الاستراتيجية تسعة اتفاقات متعددة السنوات خلال فترة السنتين 2012-2013.
    UNICEF allows multi-year agreements with IPs under certain conditions within the confines of a country programme or humanitarian cycle. UN وتسمح منظمة اليونيسيف بإبرام اتفاقات متعددة السنوات مع شركاء التنفيذ رهناً بشروط معينة وضمن حدود البرنامج القطري أو دورة العمليات الإنسانية.
    Five multi-year agreements for the duration of 2008-2011 for regular resources from five major donors, constituting about 40 per cent of UNFPA projected income for 2011, will end. UN وستنتهي خمسة اتفاقات متعددة السنوات للفترة 2008-2011 للموارد العادية من خمسة مانحين رئيسيين والتي تشكل نحو 40 في المائة من الإيرادات المتوقعة للصندوق لعام 2011.
    78. During the reporting period, multi-year agreements for institutional support were signed with two major donors. UN 78 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تم التوقيع على اتفاقات متعددة السنوات للدعم المؤسسي مع جهتين مانحتين رئيسيتين.
    UNHabitat has been able to sign multi-year agreements with a number of donor countries, covering both General purpose and Special purpose contributions. UN وقد تمكن موئل الأمم المتحدة من توقيع اتفاقات متعددة السنوات مع عدد من البلدان المانحة تغطي كلاً من مساهمات الأغراض العامة ومساهمات الأغراض الخاصة.
    In addition, more stable aid flows should be achieved through enhanced donor coordination and multi-year agreements on levels of support to low-income countries. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي تحقيق المزيد من الاستقرار في تدفق المعونة عن طريق تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة وإبرام اتفاقات متعددة السنوات بشأن مستويات الدعم المقدم للبلدان المنخفضة الدخل.
    Over the past two years UN-Habitat has been able to sign multi-year agreements with a number of donor countries, covering both general purpose contributions as well as special purpose contributions. UN فقد تمكن موئل الأمم المتحدة خلال العامين الماضيين من التوقيع على اتفاقات متعددة السنوات مع عدد من البلدان المانحة تغطي كلاً من مساهمات الغرض العام ومساهمات الغرض الخاص.
    In addition, UNIDO has been awarded nine tranches of multi-year agreements for the implementation of national and sectoral plans for the complete phase-out of chlorofluorocarbons (CFCs), as well as three institutional strengthening projects in Mexico, Syrian Arab Republic and Turkey. UN وإضافة إلى ذلك، أُسندت إلى اليونيدو تسع شرائح من اتفاقات متعددة السنوات لتنفيذ خطط وطنية وقطاعية من أجل التخلص التدريجي التام من استخدام الكلوروفلوروكربونات، كما أُسندت إليها ثلاثة مشاريع لتدعيم المؤسسات في تركيا والجمهورية العربية السورية والمكسيك.
    (3) Naalakkersuisut may decide to renew the agreement referred to in subsection (2) in the form of multi-year agreements. UN (3) يجوز للإناتسيسارتوت أن يقرر تجديد الاتفاق المشار إليه في المادة الفرعية (2) في شكل اتفاقات متعددة السنوات.
    16. Contributions for both other resources and trust funds are normally received before implementation begins and are governed by multi-year agreements. UN 16 - وفي العادة، ترد التبرعات لكل من الموارد الأخرى والصناديق الاستئمانية قبل بدء التنفيذ، وهي تبرعات تحكمها عادة اتفاقات متعددة السنوات.
    7. Five multi-year agreements for the period 2008-2011, for regular resources, from five major donors, constituting about 40 per cent of UNFPA projected revenue for 2011, have ended. UN 7 - وقد انتهت خمسة اتفاقات متعددة السنوات للفترة 2008-2011 فيما يتعلق بالموارد العادية من خمسة مانحين رئيسيين، وهي تشكل حوالي 40 في المائة من الإيرادات المتوقعة للصندوق لعام 2012.
    6. Five multi-year agreements for the duration of 2008-2011 for regular resources from five major donors, constituting about 40 per cent of UNFPA projected revenue for 2011, have ended. UN 6 - وقد انتهت خمسة اتفاقات متعددة السنوات للفترة 2008-2011 فيما يتعلق بالموارد العادية من خمسة مانحين رئيسيين، تُشكل حوالي 40 في المائة من الإيرادات المتوقعة للصندوق لعام 2011.
    37. UNHCR informed the Board that multi-year agreements without secured financial sponsorship would raise false expectations and pose greater risks and that it would further explore the recommendation only if donors committed to multiple-year funding to allow for planning and implementation beyond 12 months. UN ٣٧ - وأبلغت المفوضية المجلس بأن إبرام اتفاقات متعددة السنوات دون ضمان التمويل المالي سيعطي آمالا كاذبة ويطرح مخاطر أكبر، وبأنها ستواصل النظر في هذه التوصية فقط في حال التزام الجهات المانحة بإتاحة التمويل متعدد السنوات الذي يسمح بالتخطيط والتنفيذ لمدة تتجاوز 12 شهرا.
    Her delegation commended those Member States which had increased their support to a level that doubled total financial contributions in the current biennium, others which had resumed funding they had suspended while seeking revitalization and management reforms, and yet others which had concluded multi-year agreements to finance core programmes of the Habitat and Human Settlements Foundation. UN ويثني وفدها على الدول الأعضاء التي زادت دعمها إلى مستوى أدى إلى مضاعفة المساهمات المالية الإجمالية في فترة السنتين الحالية وكذلك الدول التي استأنفت تمويلها بعد أن كانت قد علقته فيما كانت تسعى إلى إصلاحات في مجال التنشيط والإدارة، فضلاً عن دول أخرى توصلت إلى اتفاقات متعددة السنوات من أجل تمويل البرامج الأساسية للموئل ولمؤسسة المستوطنات البشرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus