It was the first time in the history of the Paralympic Games that a memorial wall had been built that centred on the theme of a United Nations convention. | UN | وكان هذا أول مرة في تاريخ الألعاب الأولمبية للمعوقين يشيد فيها جدار تذكاري يتمحور شعاره حول اتفاقية للأمم المتحدة. |
Nicaragua greatly appreciates efforts to develop a United Nations convention against corruption. | UN | وتقدر نيكاراغوا عظيم التقدير الجهود المبذولة لوضع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
He then reported to the Conference on the latest developments with regard to the draft United Nations convention against Corruption. | UN | وقدّم بعد ذلك تقريرا إلى المؤتمر عن التطورات الأخيرة المتعلقة بمشروع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
We trust that we will soon see the adoption of a United Nations convention on corruption in the framework of the Ad Hoc Committee which is now meeting in Vienna. | UN | ونحن واثقون من أننا سنرى قريبا اعتماد اتفاقية للأمم المتحدة عن الفساد، في إطار اللجنة المخصصة المجتمعة الآن في فيينا. |
The Commission noted the Board's suggestion to consider developing a United Nations convention on cyber crime. | UN | وأحاطت اللجنة علما باقتراح الهيئة أن يُنظر في وضع اتفاقية للأمم المتحدة بشأن الجريمة السيبرانية. |
He also expressed support for the process of developing a draft United Nations convention against Corruption. | UN | وأعرب أيضا عن تأييده لعملية وضع مشروع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
Together with an experienced partner organisation from the Philippines, the participant lobbied for a United Nations convention on Involuntary and Enforced Disappearances. | UN | وحاول المشارك، إلى جانب منظمة شريكة ذات خبرة من الفلبين، لكسب التأييد لاعتماد اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حالات اختفاء الأشخاص اللاإرادي والقسري. |
It describes the status of work with regard to the United Nations convention against Transnational Organized Crime and an international legal instrument against corruption. | UN | ويصف حالة العمل فيما يتعلق بوضع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وصك قانوني دولي لمكافحة الفساد. |
Subject to the decision of the General Assembly, the Centre would support the elaboration of an international legal instrument on the illicit manufacturing of and trafficking in explosives and of a United Nations convention against corruption. | UN | ورهنا بقرار من الجمعية العامة، سيقدم المركز الدعم إلى عملية إعداد صك قانوني دولي بشأن صنع المتفجرات والاتجار بها على نحو غير مشروع وإعداد اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
35. Consider drafting a United Nations convention on the protection of the rights of minorities; | UN | 35- النظر في صياغة اتفاقية للأمم المتحدة لحماية حقوق الأقليات. |
We will hold consultations periodically to ensure that our region plays an active part in the negotiation of the United Nations convention against corruption. | UN | وبالمثل، سنجري مشاورات دورية حتى تواصل منطقتنا مشاركتها النشطة في المفاوضات الجارية بشأن اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
In this regard, we offer our full support to the work being carried out by the special committee responsible for negotiating a United Nations convention against corruption. | UN | وفي هذا الشأن، نعرب عن تأييدنا التام للعمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة المسؤولة عن التفاوض بشأن إبرام اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد. |
In that context, it had strongly supported the initiation of negotiations on a United Nations convention against Corruption and had actively participated in the work of the General Assembly's Ad Hoc Committee for the Negotiation of a Convention against Corruption. | UN | ومن هذا المنطلق، فإنها قد ساندت بقوة بداية التفاوض بشأن وضع اتفاقية للأمم المتحدة لمكافحة الفساد، كما أنها شاركت على نحو نشط في أعمال اللجنة المخصصة التي أُنشئت لهذا الغرض من قبل الجمعية العامة. |
48. The prospect of ratification of the United Nations convention against Corruption constituted a significant step forward in the fight against international crime. | UN | 48 - وإمكانية التصديق على اتفاقية للأمم المتحدة تتعلق بمكافحة الفساد تبشر بتقدم هام في مجال مناهضة الجرائم الدولية. |
The terrorist attacks of 11 September 2001 justified the implementation of measures to prevent corrupt practices and the transfer of illicit funds, including ongoing efforts to draw up a United Nations convention against corruption. | UN | ذلك أن هجمات 11 أيلول/سبتمبر 2001 الإرهابية تسوّغ تنفيذ التدابير الرامية إلى منع الممارسات الفاسدة ونقل الأموال غير المشروعة، بما في ذلك الجهود الحالية لوضع اتفاقية للأمم المتحدة لمحاربة الفساد. |
The time had come to draft and adopt a special United Nations convention on the rights of detainees, given that they were among the most vulnerable groups, like children and persons with disabilities, whose rights had been the subject of specific conventions. | UN | فقد حان الوقت لإعداد و اعتماد اتفاقية للأمم المتحدة تنصب على وجه التحديد على حقوق المحتجزين، لأنهم يشكلون جزءا من المجموعات الأكثر ضعفا، شأنهم في ذلك شأن الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة، الذين تشكل حقوقهم موضوع اتفاقيات محددة. |
He also invited Member States to contribute to the drafting and adoption of a United Nations convention on the rights of detainees containing special provisions on the rights of child detainees. | UN | كما دعا الدول الأعضاء إلى المساهمة في صوغ واعتماد اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق المحتجزين تتضمّن أحكاماً خاصةً بشأن حقوق الأطفال. |
Therefore, we urge all Governments to support the institutionalization of youth participation at all levels, and we welcome the efforts to conclude a United Nations convention on the rights of young people. | UN | ولذلك، نحث جميع الحكومات على دعم إضفاء الطابع المؤسسي على مشاركة الشباب على جميع المستويات، ونرحب بالجهود الرامية إلى إبرام اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق الشباب. |
The Commission must decide whether it wished to recommend adoption of the draft convention by the General Assembly as a United Nations convention, or to request that a diplomatic conference be convened for the purpose. | UN | ويجب أن تقرر اللجنة ما إذا كانت تود أن توصي بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع الاتفاقية باعتبارها اتفاقية للأمم المتحدة، أم أن تطلب عقد مؤتمر دبلوماسي لهذا الغرض. |
The Chairman noted that the wording of the draft preamble was more like that of a General Assembly resolution endorsing a convention than a preamble to a United Nations convention. | UN | 82- الرئيس: لاحظ أن صيغة مشروع الديباجة أشبه بقرار من الجمعية العامة يؤيد اتفاقية منها بديباجة اتفاقية للأمم المتحدة. |