"اتفق قادة" - Traduction Arabe en Anglais

    • leaders agreed
        
    • leaders had agreed
        
    At the 2005 World Summit, the world's leaders agreed to take action on fighting terrorism. UN وفي القمة العالمية في عام 2005، اتفق قادة العالم على اتخاذ الإجراءات بشأن محاربة الإرهاب.
    At the Millennium Summit, world leaders agreed to strive for the elimination of weapons of mass destruction, particularly nuclear weapons. UN لقد اتفق قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية على بذل قصارى جهدهم للقضاء على أسلحة الدمار الشامل، وخصوصا الأسلحة النووية.
    In 1990, world leaders agreed on actions that carried a solemn promise always to put the best interests of children first. UN في 1990، اتفق قادة العالم على إجراءات، تحمل في طيّاتها وعدا رسميا بأن توضع مصالح الطفل العليا في المقام الأول.
    At the Millennium Summit of the United Nations, world leaders agreed, inter alia, to ensure respect for, and protection of, the human rights of migrants, migrant workers and their families. UN وفي مؤتمر قمة الألفية للأمم المتحدة، اتفق قادة العالم على عدة أمور من بينها كفالة احترام حقوق الإنسان للمهاجرين والعمال المهاجرين وأسرهم، وحماية تلك الحقوق.
    It would be counterproductive to attempt to expand the doctrine beyond the four crimes that the world leaders had agreed should be cited in the World Summit Outcome document. UN ومن شأن محاولة توسيع نطاق المبدأ ليتجاوز الجرائم الأربع التي اتفق قادة العالم على وجوب ذكرها في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي أن تأتي بنتائج عكسية.
    That same year at Gleneagles, Group of Eight (G-8) leaders agreed to make progress on trade and to provide $50 billion extra in aid, with $25 billion for Africa, by 2010. UN وفي نفس الوقت، اتفق قادة مجموعة البلدان الثمانية في غلين ايغلز على إحراز تقدم بشأن التجارة وتقديم معونة إضافية بقيمة50 بليون دولار، منها 25 بليون دولار لأفريقيا، بحلول عام 2010.
    At the 2005 World Summit, global leaders agreed on the need for renewed United Nations reform efforts to achieve greater system-wide coherence across the various United Nations agencies, funds and programmes. UN ففي مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005، اتفق قادة العالم على الحاجة إلى جهود متجددة لإصلاح الأمم المتحدة لإنجاز اتساق أكبر على نطاق المنظومة فيما بين شتى وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    In addition to those important financial pledges, the G-8 leaders agreed on a comprehensive set of non-proliferation principles, as well as on guidelines for implementation. UN وإضافة إلى تلك التعهدات المالية الهامة، اتفق قادة مجموعة الثمانية أيضاً على مجموعة شاملة من المبادئ الخاصة بعدم الانتشار، وعلى مبادئ توجيهية لتنفيذها.
    In that connection, ASEAN leaders agreed to establish an ASEAN Development Fund to support the implementation of the Vientiane Action Programme and future action programmes. UN وفي هذا الصدد، اتفق قادة الرابطة على إنشاء صندوق إنمائي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا لدعم تنفيذ برنامج عمل فيينتيان وبرامج العمل المقبلة.
    In June of this year, Europe's leaders agreed an ambitious plan that takes things up a gear. UN وفي حزيران/يونيه من هذا العام، اتفق قادة أوروبا على خطة طموحة لتسريع العمل.
    Therefore, at the 2005 World Summit, world leaders agreed that when a State is manifestly failing to protect its own citizens, the international community must act to halt or prevent such atrocities. UN ولذلك، اتفق قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 على أن المجتمع الدولي يجب أن يعمل على وقف أو منع هذه الفظائع في حالة العجز البين لدولة ما عن حماية مواطنيها.
    Five years ago, in the Millennium Declaration, world leaders agreed on a wide-ranging set of commitments and undertakings -- a comprehensive agenda for development. UN ومنذ خمس سنوات، اتفق قادة العالم في الإعلان بشأن الألفية على مجموعة واسعة النطاق من الالتزامات والتعهدات، تشكل خطة شاملة للتنمية.
    " I was privileged to speak in this Hall five years ago when world leaders agreed on the Millennium Declaration -- a vision for a fairer, safer and more prosperous world. UN " لقد شعرت بالامتياز إذ تكلمت في هذه القاعة قبل خمسة أعوام حينما اتفق قادة العالم على إعلان الألفية - وهو رؤية لبناء عالم أكثر عدلا وأمانا وازدهارا.
    In June, NATO leaders agreed to provide enhanced security to Afghan authorities for the election. UN في حزيران/يونيه، اتفق قادة حلف شمال الأطلسي على توفير أمن معزز إلى السلطات الأفغانية من أجل الانتخابات.
    Last year, world leaders agreed to an ambitious reform agenda based on the three pillars of peace and security, development and human rights. UN وفي العام الماضي اتفق قادة العالم على خطة طموحة للإصلاح تقوم على أساس الأعمدة الرئيسية الثلاثة وهي السلم والأمن، والتنمية، وحقوق الإنسان.
    This summer, G8 leaders agreed a global long-term target to reduce emissions and to seek to create an effective global framework under the United Nations in which all major economies participate in a responsible way. UN وقد اتفق قادة مجموعة الثمانية هذا الصيف على هدف عالمي طويل الأجل يتمثل في الحد من الانبعاثات والسعي لإيجاد إطار عالمي فعال داخل نطاق الأمم المتحدة وتشارك فيه جميع الاقتصادات الرئيسية على نحو متسم بالمسؤولية.
    In March, for the first time, the political party leaders agreed on a range of bicommunal confidence-building initiatives, though of limited scope. UN وفي آذار/مارس، اتفق قادة الأحزاب السياسية، وللمرة الأولى، على مجموعة متنوعة، وإن كانت محدودة النطاق، من تدابير بناء الثقة فيما بين الطائفتين.
    During the high-level event on climate change on 24 September and the Bali Conference in December 2007, world leaders agreed to move forward in very practical terms. UN فخلال الحدث الرفيع المستوى المعني بتغير المناخ الذي عقد في 24 أيلول/ سبتمبر ومؤتمر بالي المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2007، اتفق قادة العالم على المضي قُدما بشكل عملي جدا.
    As world leaders agreed at the Summit, we need a stronger and better-equipped United Nations playing a pivotal role in global affairs as the most representative and universal body to achieve shared goals in an increasingly multi-polar world; for we all -- large and small, rich and poor -- need the United Nations. UN وحسبما اتفق قادة العالم في مؤتمر القمة، فإننا بحاجة إلى أمم متحدة أشد قوة وأفضل تجهيزا تضطلع بدور محوري في الشؤون العالمية بوصفها أكثر الهيئات تمثيلا وعالمية لتحقيق الأهداف المشتركة في عالم يتزايد فيه تعدد الأقطاب؛ لأننا جميعا - صغارا وكبارا، أغنياء وفقراء - نحتاج إلى الأمم المتحدة.
    40. Since 2000, world leaders had agreed on several blueprints for development. UN 40 - ومضى قائلا إنه منذ عام 2000، اتفق قادة العالم على عدة مخططات للتنمية.
    35. In May 2011 ASEAN leaders had agreed to enhance existing ASEAN priorities based on programmes to increase agricultural productivity and production, further strengthen collaboration in the areas of pricing, stocks, exports and imports and alleviate the impact on the poor. UN 35 - وفي أيار/مايو 2011، اتفق قادة الرابطة على تعزيز أولويات الرابطة الحالية على أساس برامج لزيادة الإنتاجية والإنتاج الزراعيين، وزيادة تعزيز التعاون في مجالات التسعير، والمخزونات، والصادرات، والواردات، وتخفيف الأثر على الفقراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus