Moreover, their effectiveness in the attainment of human development objectives is greater when adequate social services are available. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن فعاليتها في الحفاظ على أهداف التنمية البشرية تكون أكبر عندما تُتاح خدمات اجتماعية كافية. |
Even if young people there found jobs, they received low wages and were not provided with adequate social protection. | UN | وحتى في حالة تزويد الشبان بالوظائف، فإنهم يتلقون أجورا منخفضة ولا يحظون بحماية اجتماعية كافية. |
Prudent minimum-wage policies should be implemented and adequate social protection provided. | UN | وينبغي تنفيذ سياسات حذرة في مجال الحد الأدنى للأجور، وتوفير حماية اجتماعية كافية. |
Emphasizing the importance of the development and implementation of adequate social policies to respond to the continuing trend towards privatization of the mining sector, | UN | وإذ تؤكد أهمية وضع وتنفيذ سياسات اجتماعية كافية للاستجابة للاتجاه المستمر نحو تحويل قطاع التعدين إلى القطاع الخاص، |
It was noted that economic disequilibrium had left millions with inadequate social services. | UN | ٢٣٣ - ولوحظ أن اختلال التوازن الاقتصادي ترك الملايين بدون خدمات اجتماعية كافية. |
The European Parliament further recalled that workers in the European Union had the right to move freely throughout EU territory and to enjoy sufficient social protection. | UN | كما أشار البرلمان اﻷوروبي إلى أن للعمال في الاتحاد اﻷوروبي الحق في الانتقال بحرية في جميع أنحاء إقليم الاتحاد اﻷوروبي والتمتع بحماية اجتماعية كافية. |
It is also suggested that programmes be carefully targeted to the needs of both rural and urban children and that adequate social safety nets be put in place for the most disadvantaged groups of children. | UN | كما تقترح أن تستهدف البرامج بعناية حاجات اﻷطفال الحضريين والريفيين على السواء وإنشاء شبكات أمان اجتماعية كافية من أجل أكثر فئات اﻵطفال غبنا. |
86. Mr. Kogda (Burkina Faso) said that some 75 per cent of the world's population did not receive adequate social protection. | UN | 86 - السيد كوغدا (بوركينا فاسو): قال إن حوالي 75 في المائة من سكان العالم لا تُكفل لهم حماية اجتماعية كافية. |
In crisis-affected countries and marginalized economies in developing regions, where the situation of the working poor was further aggravated by the negative impact of globalization and neoliberal policies, it was vital to protect employment opportunities and to maintain an adequate social safety net. | UN | ففي البلدان المتأثرة باﻷزمات وفي الاقتصادات المهمشة في المناطق النامية حيث تتفاقم حالةالفقراء العاملين بصورة أكبر بفعل التأثير السلبي للعولمة والممارسات التحريرية الجديدة، أصبح من اﻷمور الحيوية أن تحمي فرص العمل وأن يحافظ على وجود شبكة سلامة اجتماعية كافية. |
A series of social insurance reforms aims at guaranteeing adequate social protection, providing beneficiaries with a fairly distributed replacement income and taking account of the insured risk, the performed work and the period of contribution. | UN | وترمـــي سلسلة من اﻹصلاحات في نظام التأمين الاجتماعي إلـى ضمان حماية اجتماعية كافية توفر للمستفيدين دخلا بديـــلا موزعا على نحو عادل وتراعي الخطر المؤمن ضده والعمل الذي ينفذ وفترة المساهمة. |
Furthermore, the Parliamentary Assembly asked Governments to give voluntary workers legal status and adequate social protection, while respecting their independence and removing financial obstacles to volunteering. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت الجمعية البرلمانية من الحكومات أن تمنح العاملين المتطوعين مركزا قانونيا وحماية اجتماعية كافية مع احترام استقلالهم وإزالة العقبات المالية أمام العمل التطوعي في نفس الوقت. |
Building an adequate social protection system for all women and men is crucial to preventing unemployment, reducing poverty and inequality, achieving social justice and protecting the most vulnerable against future economic shocks; | UN | فبناء نظام يوفر حماية اجتماعية كافية لكل النساء والرجال أمر حيوي لتجنب البطالة، والحد من الفقر وعدم المساواة، وتحقيق العدالة الاجتماعية، وحماية الفئات الأشد ضعفا من الصدمات الاقتصادية في المستقبل؛ |
91. The Committee is concerned about the fact that privatized social security schemes in the State party have not been financially sustainable, thereby leaving its beneficiaries without adequate social protection. | UN | 91- وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن خطط الضمان الاجتماعي المخصخصة في الدولة الطرف لـم تكن قابلة للاستدامة مالياً، وبالتالي فإنها تترك المستفيدين بدون حماية اجتماعية كافية. |
44. Furthermore, the subregion is characterized by rapidly increasing urbanization without development or adequate social services. | UN | 44 - وعلاوة على ذلك، تشهد هذه المنطقة دون الإقليمية تزايدا في التحضر بشكل مطرد دون أن تكون هناك تنمية أو خدمات اجتماعية كافية. |
First, to ensure an adequate social response vis-à-vis urgent environmental issues, it is essential to keep these in the forefront of political, public and private-sector attention. | UN | أولاً، من الجوهري، بغُية كفالة استجابة اجتماعية كافية في مواجهة القضايا البيئية العاجلة، أن تظل هذه القضايا تحتل مكانة الصدارة من اهتمام القطاعين العام والخاص . |
Macroeconomic, sectoral and social policies must mutually support each other in order to create stable conditions to stimulate enterprise and job creation, promote the proper functioning of the labour market, assist employers and workers in adapting to change and guarantee adequate social protection. | UN | فسياسات الاقتصاد الكلي والسياسات القطاعية والاجتماعية يجب أن تدعم بعضها بعضا من أجل خلق أحوال مستقرة لتنشيط المشاريع التجارية وخلق الوظائف، وتشجيع اﻷداء الملائم في سوق العمل، ومساعدة أرباب العمل والعمال في التكيف مع ما يطرأ من تغيير، وكفالة وجود حماية اجتماعية كافية. |
However, please indicate to what extent these measures have in fact benefited women and whether any specific measures have been taken to increase the percentage of women in standard employment arrangements with adequate social benefits. | UN | ومع ذلك، يرجى بيان إلى أي مدى أفادت هذه التدابير النساء بالفعل، وما إذا كانت اتُّخذت أي تدابير محددة لزيادة النسبة المئوية من النساء اللاتي تنطبق عليهن ترتيبات الوظائف النظامية مع الحصول على مزايا اجتماعية كافية. |
However, please indicate to what extent these measures have in fact benefited women and whether any specific measures have been taken to increase the percentage of women in standard employment arrangements with adequate social benefits. | UN | ومع ذلك، يرجى بيان إلى أي مدى أفادت هذه التدابير النساء بالفعل، وما إذا كانت اتُخذت أي تدابير محددة لزيادة النسبة المئوية من النساء اللاتي تنطبق عليهن ترتيبات الوظائف النظامية مع الحصول على مزايا اجتماعية كافية. |
22. The Committee is concerned about the fact that privatized social security schemes in the State party have not been financially sustainable, thereby leaving its beneficiaries without adequate social protection. | UN | 22- وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لأن خطط الضمان الاجتماعي المخصخصة في الدولة الطرف لـم تكن قابلة للاستدامة مالياً، وبالتالي فإنها تترك المستفيدين بدون حماية اجتماعية كافية. |
At the same time, the Government is working to create the conditions for everyone to complete education and training, as well as to ensure that those engaged in productive labour receive sufficient social guarantees to meet their health and other requirements. | UN | وفي الوقت ذاته، تعمل الحكومة على تهيئة الظروف اللازمة لكل فرد لاستكمال تعليمه وتدريبه، وكذلك لضمان حصول من تشملهم العمالة المثمرة على ضمانات اجتماعية كافية للوفاء باحتياجاتهم الصحية وغيرها. |