"احتياجات حماية" - Traduction Arabe en Anglais

    • protection needs
        
    • protection requirements
        
    This is a critical first step in meeting the protection needs of individuals requiring international protection. UN وهذه هي خطوة أولى حاسمة في تلبية احتياجات حماية الأشخاص المحتاجين إلى الحماية الدولية.
    They had proven useful in coping with the protection needs of persons displaced by natural disasters; and finally, they had provided useful guidance in fostering peace and peacebuilding processes. UN وأثبتت فائدتها في التعامل مع احتياجات حماية المشردين بسبب الكوارث الطبيعية؛ وأخيرا، وفرت توجيهات مفيدة في تعزيز السلام وعمليات بناء السلام.
    549. The scale of recent humanitarian crises has drawn renewed attention to the protection needs of victims of persecution and conflict. UN ٥٤٩ - لفت اتساع نطاق اﻷزمات الانسانية التي وقعت مؤخرا الانتباه مجددا إلى احتياجات حماية ضحايا الاضطهاد والمنازعات.
    To enhance UNCTAD's activities in the field of consumer protection, a manual on consumer protection needs and training material was prepared and was used in relevant workshops and seminars. UN ولتعزيز أنشطة الأونكتاد في ميدان حماية المستهلك، أُعد دليل عن احتياجات حماية المستهلك والمواد التدريبية واستخدم في حلقات العمل والحلقات الدراسية ذات الصلة.
    The repatriation programme will also include the provision of transport, aid packages and shelter materials; the implementation of quick-impact projects to meet immediate needs in areas of return; and mechanisms to monitor returnees' protection requirements. UN وسيتضمن برنامج عودة اللاجئين إلى ديارهم توفير وسائل النقل، وتزويدهم بمساعدات أولية ومواد تصلح لإيوائهم؛ وتنفيذ مشاريع ذات أثر سريع لتلبية الاحتياجات الفورية في مناطق العودة؛ ووضع آليات لتتبع احتياجات حماية اللاجئين.
    In addition, UNHCR, in conjunction with partners, is exploring the convening of an expert meeting on the protection needs of trafficked children. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المفوضية بصدد القيام، بالتعاون مع شركائها، ببحث إمكانية عقد اجتماع للخبراء بشأن احتياجات حماية الأطفال الذين تعرضوا للاتجار.
    It is nevertheless necessary to remain aware that the protection needs of the forcibly displaced and the protection responsibilities these place on States, UNHCR and other organizations cannot be managed in the same way as regular migration. UN ومما ينبغي مراعاته مع ذلك هو عدم إمكانية إدارة احتياجات حماية المشردين قسراً ومسؤوليات الحماية الملقاة على عاتق الدول والمفوضية وغيرها من المنظمات بنفس طريقة إدارة الهجرة المنتظمة.
    Acknowledging that, while both girls and boys face many of the same protection risks, they also experience protection challenges specific to their gender, and reaffirming that, while many risks may be prevalent in all settings, camp and urban environments may generate different protection needs, UN وإذ تسلِّم بأن البنات والبنين وإن كانوا يواجهون العديد من نفس المخاطر المتعلقة بالحماية، يشهدون أيضاً تحديات خاصة فيما يتعلق بالحماية، بسبب نوع جنسهم، وإذ تعيد التأكيد على أنه وإن كان هناك الكثير من المخاطر السائدة في جميع الأوضاع، فإن بيئة المخيمات والبيئة الحضرية قد تولّد احتياجات حماية مختلفة،
    Acknowledging that, while both girls and boys face many of the same protection risks, they also experience protection challenges specific to their gender, and reaffirming that, while many risks may be prevalent in all settings, camp and urban environments may generate different protection needs, UN وإذ تسلِّم بأن البنات والبنين وإن كانوا يواجهون العديد من نفس المخاطر المتعلقة بالحماية، يشهدون أيضاً تحديات خاصة فيما يتعلق بالحماية، بسبب نوع جنسهم، وإذ تعيد التأكيد على أنه وإن كان هناك الكثير من المخاطر السائدة في جميع الأوضاع، فإن بيئة المخيمات والبيئة الحضرية قد تولّد احتياجات حماية مختلفة،
    The commemoration of 1999 as the International Year of Older Persons provided UNHCR with an opportunity to examine new approaches to meet the various protection needs of elderly refugees. UN 19- وأتاح الاحتفال في عام 1999 بالسنة الدولية للمسنين فرصة للمفوضية كيما تبحث نهوجا جديدة لتلبية شتى احتياجات حماية اللاجئين المسنين.
    For example, UNICEF, as a result of recognizing its protection role in promoting respect for the Convention on the Rights of the Child, has been focusing greater attention on the protection needs of internally displaced children, and currently is in the process of finalizing an emergency handbook setting out specific field-based strategies for this purpose. UN من ذلك مثلا أن اهتمام منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة أصبح ينصب بدرجة أكبر، نتيجة للاعتراف بدورها في الحماية لتعزيز احترام إتفاقية حقوق الطفل، على احتياجات حماية اﻷطفال المشردين داخليا، وهي اﻵن بصدد وضع اللمسات اﻷخيرة على كتيب عن حالات الطوارئ يورد إستراتيجيات ميدانية محددة لتحقيق هذا الغرض.
    220. The previous expected accomplishment referring to " protection needs of refugee women, children and the elderly " now refers to " protection needs of refugee women and children " ; it has left aside " the elderly " -- an increasing population -- without an accomplishment target. UN 220- والإنجازات المتوقعة التي كانت تشير سابقا إلى " احتياجات حماية اللاجئين من النساء والأطفال وكبار السن " أصبحت تُشير حاليا إلى " احتياجات حماية اللاجئين من النساء والأطفال " ؛ ونحَّت جانبا " كبار السن " - وهم فئة متزايدة - دون تحديد هدف للإنجاز بشأنهم.
    74. Although States have the primary responsibility for the well-being of their citizens, UNHCR has in recent years become more engaged in responding to situations where the protection needs of internally displaced persons mirror those of refugees. UN 74 - وبرغم أن الدول هي التي تتحمل المسؤولية الأولية عن رعاية مواطنيها، فإن مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أصبحت في السنوات الأخيرة أكثر انشغالا بالاستجابة للحالات التي تكون فيها احتياجات حماية الأشخاص المشردين داخليا مماثلة لاحتياجات اللاجئين.
    25. In addition to the devastating consequences of sexual and gender-based violence in situations of armed conflict, as outlined above, specific protection needs for women and children continue to be generated by displacement, increases in female- and child-headed households and the recruitment and use of children as soldiers. UN 25 - وبالإضافة إلى التبعات المدمرة للعنف الجنسي والجنساني في حالات الصراع المسلح كما هو مبين أعلاه، تستمر احتياجات حماية محددة للنساء والأطفال في الظهور نتيجة للتشريد وزيادة عدد الأسر المعيشية التي تعيلها أنثى أو طفل وتجنيد واستخدام الأطفال بوصفهم جنودا.
    220. The previous expected accomplishment referring to " protection needs of refugee women, children and the elderly " now refers to " protection needs of refugee women and children " ; it has left aside " the elderly " -- an increasing population -- without an accomplishment target. UN 220- والإنجازات المتوقعة التي كانت تشير سابقا إلى " احتياجات حماية اللاجئين من النساء والأطفال وكبار السن " أصبحت تُشير حاليا إلى " احتياجات حماية اللاجئين من النساء والأطفال " ؛ ونحَّت جانباً " كبار السن " - وهم فئة متزايدة - دون تحديد هدف للإنجاز بشأنهم.
    Taking into consideration the increased protection needs of civilians in Gumuruk and Manyabol, as well as the security and logistical constraints of resupplying troops in Likuangole following the downing of an UNMISS helicopter, UNMISS redeployed its troops from Likuangole back to Pibor on 19 January. UN ومراعاة لارتفاع احتياجات حماية المدنيين في قمرك ومانيابول، فضلا عن القيود الأمنية واللوجستية المرتبطة بإعادة إمداد القوات في ليكوانقول بعد إسقاط طائرة الهليكوبتر التابعة للبعثة، نقلت البعثة قواتها من ليكوانقول إلى بيبور في 19 كانون الثاني/ يناير.
    45. IDMC conducted a fact-finding mission to the Central African Republic in July and August 2008 on the protection needs of displaced children. UN 45- وأوفد مركز رصد التشرد الداخلي إلى جمهورية أفريقيا الوسطى في تموز/يوليه وآب/أغسطس 2008 بعثة لتقصي الحقائق بشأن احتياجات حماية الأطفال المشردين(73).
    (e) That, in the context of the ongoing reform process, Member States and the Office of the High Commissioner consider ways of further increasing capacity of the Office to respond to the protection needs of human rights defenders and to respond rapidly to the wider human rights issues being reported by defenders. UN (هـ) أن تقوم الدول الأعضاء ومفوضية حقوق الإنسان، في سياق عملية الإصلاح الجارية، بالنظر في سبل زيادة تعزيز قدرة المفوضية على تلبية احتياجات حماية المدافعين عن حقوق الإنسان والرد بشكل أسرع على مجمل قضايا حقوق الإنسان التي يبلغ عنها المدافعون عن حقوق الإنسان.
    Paragraph 23 should read: “Requests all Governments and intergovernmental and non-governmental organizations to pay particular attention to meeting the special needs of refugee women and children and displaced persons, including those with special protection needs;”. UN كما يصبح نص الفقرة ٢٣ على النحو التالي: " ترجو من جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية إيلاء اهتمام خاص لتلبية الاحتياجات الخاصة للاجئين من النساء واﻷطفال والمشردين، بما في ذلك الذين يتطلبون احتياجات حماية خاصة؛ " .
    :: The Emergency Relief Coordinator should ensure that concerns relating to children affected by armed conflict are systematically included in emergency assessments led by the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, as well as facilitating the incorporation of child protection requirements in CAPs. UN :: يجب على منسق الإغاثة في حالات الطوارئ أن يكفل إدماج الشواغل المتعلقة بالأطفال المتأثرين بالصراعات المسلحة في تقييمات حالات الطوارئ التي يقودها مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فضلا عن تيسير إدماج احتياجات حماية الطفل في عملية النداءات الموحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus