| In 2003, their Father travelled to Finland and received protection status there. | UN | وفي عام 2003، سافر الأب إلى فنلندا وحصل على الحماية هناك. |
| In 2003, their Father travelled to Finland and received protection status there. | UN | وفي عام 2003، سافر الأب إلى فنلندا وحصل على الحماية هناك. |
| Albanian legislation does not give maternity leave for the Father, though it recognizes the right of 3 days holidays for the new Father. | UN | فلا تعطي التشريعات الألبانية إجازة أمومة للأب، بالرغم من أنها تقر بحق الأب الجديد في الحصول على إجازة مدتها 3 أيام. |
| Yeah, well, you two went crying'to Daddy yesterday, and we | Open Subtitles | نعم، حسنا، كنت اثنين ذهب يبكون إلى الأب أمس، ونحن |
| 30 years we have grim, stoic, drinking problem dad. | Open Subtitles | لثلاثين سنة كان لدينا الأب السكير الكئيب المتحامل |
| The law stipulates that, in this case, a child born within marriage receives the name of the Father. | UN | وينص القانون على أنه في هذه الحالة، يحصل الطفل المولود داخل إطار الزواج على اسم الأب. |
| Hitherto, only a Father could pass Sri Lankan citizenship to his children. | UN | وحتى ذلك الوقت كان الأب وحده من ينقل الجنسية السريلانكية لأبنائه. |
| parental childcare leave is intended for the care of small children at home by the mother or the Father. | UN | والغرض من الإجازة الوالدية لرعاية الأطفال هو تمكين الأم أو الأب من رعاية الأبناء الصغار في المنزل. |
| However, the document contained no indication regarding the identity of the Father. | UN | بيد أن هذه الوثيقة لا تتضمن أي بيان يخص هوية الأب. |
| However, the document contained no indication regarding the identity of the Father. | UN | بيد أن هذه الوثيقة لا تتضمن أي بيان يخص هوية الأب. |
| Such discrimination against women can also result in children being stateless where they cannot acquire their Father's nationality. | UN | وقد يؤدي هذا التمييز ضد المرأة إلى أن يصبح الأطفال عديمي الجنسية حيثما تعذر عليهم اكتساب جنسية الأب. |
| It also ordered the Father to pay child maintenance. | UN | كما أمرت المحكمة الأب بأن يتحمل نفقة الطفلين. |
| This illustrates that the authorities are much more inclined to trust a husband or Father than a wife or mother. | UN | ويوضح هذا أن السلطات تنزع إلى الثقة في الزوج أو الأب أكثر من ثقتها في الزوجة أو الأم. |
| Their Father and mother shall jointly ensure their maintenance and education. | UN | ومن ثم يقع على عاتق الأب والأم الإنفاق عليه وتعليمه. |
| The Act provides for a contribution to child birth costs by the Father to an unmarried mother. | UN | ويقضي القانون بإلزام الأب بأن يساهم في تكاليف ولادة الطفل المولود من أم لم يتزوجها. |
| Father Sebit was allegedly being detained at Khartoum North Police Investigation Bureau. | UN | ويدعى أن الأب سيبت محتجز في مكتب تحقيقات شرطة شمال الخرطوم. |
| A mother could not, however, include her child in her passport without the Father's consent. | UN | إلاّ أن الأم لا تقدر على إدراج اسم طفلها على جواز سفرها دون موافقة الأب. |
| For example, within a marriage, the Father had greater rights with regard to the children and custody. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن الأب داخل الزواج له قدر أكبر من الحقوق والوصاية إزاء أطفاله. |
| Daycare closed early, so Daddy day in the park. | Open Subtitles | الحضانه أغلقت مبكراً لذا يوم الأب في الحديقه |
| And now that I'm on TV, I'm the cool dad. | Open Subtitles | والآن بما أنني أصبحتُ على التلفاز، فأنا الأب الرائع. |
| Papa ape wants to stop all that, but he can't. | Open Subtitles | القرد الأب يريد إيقاف كل هذا لكن لا يستطيع |
| It allows for a parent to claim maintenance from a defaulting parent for financial support of a child. | UN | ويجيز القانون لأحد الأبوين أن يطلب نفقة من الأب المخل بواجباته بغية توفير الدعم المادي للطفل. |
| Unfortunately, however, these steps are usually connected with enhancement of the status or women without supporting the corresponding status of fathers. | UN | بيد أن هذه الخطوات ترتبط عادة، مع الأسف، بتعزيز وضع المرأة دون العمل على تقديم دعم مُناظر لوضع الأب. |
| I appreciate your interest, but this is a father-son moment. | Open Subtitles | أقدّر اهتمامك ولكن هذه لحظة مهمة بين الأب وابنه |
| Daughters who have no brothers have to share the inheritance with other male relatives in the paternal line. | UN | وعلى البنات اللائي لا إخوان لهم أن يقتسمن الميراث مع أقارب ذكور آخرين من جهة الأب. |
| We have the whole day to enjoy some quality father-daughter time. | Open Subtitles | لدينا اليوم بطوله لنستمتع بوقت جيد بين الأب و الإبنة |
| Both Father and mother have responsibilities as parents and as providers. | UN | وكل من الأب والأم يتحملان مسؤولياتهما بوصفهما والدين ومقدمين للرعاية. |
| Reverend Vitalino Similox and Mrs. Margarita Valiente, Kaqchikel Presbytery; | UN | اﻷب فيتالينو سيميلوكس، السيدة مرغريتا فالينتي، دير كاكشيكيل؛ |
| In this attack, Father Alojzije Atlija, a Franciscan priest, lost his life. | UN | وفي هذا الهجوم، قتل أحد القساوسة الفرانسيسكان، ويدعى اﻷب ألويزيجي أتليا. |
| At Gisagara, Abbé Tharcisse Rubingiza, a teacher of exegesis at the Main Seminary at Nyakibanda, was murdered. | UN | وفي غيساغارا، قُتل اﻷب ثارسيس روبينغيزا، وهو مدرس تفسير في المعهد اللاهوتي الرئيسي في نياكيباندا. |
| If I agree to that, I only get that stuff until you retire, but if I'm godfather, I'm in your life forever. | Open Subtitles | أذا وفقت على ذالك سأحصل على ذالك إلى أن تتقاعد لكن إن أصبحتُ الأب الروحي سأكون في حياتك إلى الأبد |