"الأحكام التي تنطوي على تمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • provisions that discriminate
        
    • discriminatory provisions
        
    • provisions that were discriminatory
        
    Please provide information on any legislative reform or review process undertaken to amend provisions that discriminate against women in all areas, in particular in the area of marriage and family relations, employment and the situation of women with disabilities. UN فالرجاء تقديم معلومات عن أي عملية استعراض أو إصلاح تشريعي لتعديل الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة في أي مجال من المجالات، وبخاصة الزواج والعلاقات الأسرية، والعمل، وحالة النساء ذوات الإعاقة.
    No action being taken at this time to undertake a comprehensive revision of The Bahamas' domestic law to identify, repeal and amend discriminatory provisions that discriminate against women. UN لم يتخذ هذه المرة أي إجراء لغرض الاضطلاع بمراجعة شاملة للقانون الداخلي لجزر البهاما وتحديد الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة وإلغائها أو تعديلها.
    Please provide detailed information on all efforts carried out by the Government to eliminate provisions that discriminate against women in the field of employment. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع الجهود التي تبذلها الحكومة لإلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة في مجال العمالة.
    The removal of the death penalty and the amendment of some blatantly discriminatory provisions in the Constitution are issues yet to be addressed, together with other existing obstacles to the full enjoyment of civil rights, such as the seditious libel provision. UN ويمثل إلغاء عقوبة الإعدام، وتعديل بعض الأحكام التي تنطوي على تمييز صارخ في الدستور جزءاً من القضايا التي لم تُعالج بعد، إلى جانب العقبات الأخرى القائمة التي تعيق التمتع الكامل بالحقوق المدنية، مثل الحكم المتعلق بإثارة الفتنة.
    A concerted effort was needed to increase awareness of and education about women's rights and amend the Penal and Civil Codes to eliminate provisions that were discriminatory towards women. UN وهناك ضرورة لبذل جهود متضافرة لزيادة الوعي بحقوق المرأة والتثقيف بشأنها، والتعديل كلّ من القانون الجنائي والقانون المدني بغية استبعاد الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Please provide detailed information on all efforts carried out by the Government to eliminate provisions that discriminate against women in the field of employment. UN يرجى تقديم معلومات مفصلة عن جميع الجهود التي تبذلها الحكومة لإلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة في مجال العمالة.
    33. The Committee recommends that the Government undertake to review the provisions of the new divorce law with a view to removing all provisions that discriminate against women and place them at a disadvantage. UN 33- وتوصي اللجنة بأن تعيد الحكومة النظر في أحكام قانون الخُلع الجديد بغية إلغاء جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة والتي تسيء إليها.
    175. The Committee recommends that the Government undertake to review the provisions of the new divorce law with a view to removing all provisions that discriminate against women and place them at a disadvantage. UN 175- وتوصي اللجنة بأن تعيد الحكومة النظر في أحكام قانون الخلع الجديد بغية إلغاء جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة والتي تسيء إليها.
    7. Application of the principle of non-discrimination in accordance with obligations under the Convention; review process covering customary law with a view to repealing provisions that discriminate against women UN 7 - تطبيق مبدأ عدم التمييز وفقا للالتزامات المحددة بموجب الاتفاقية، وعملية استعراض القانون العرفي بهدف إلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة
    3. In its previous concluding observations the Committee noted some legislative achievements with respect to the incorporation of the Convention into domestic law but also the existence of a number of provisions that discriminate against women. UN 3 - أشارت اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة إلى بعض الإنجازات التشريعية فيما يتعلق بإدراج الاتفاقية في القانون المحلي ولكنها ذكرت أيضا عددا من الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    Please include information on any legislative review process and its time frame in respect to customary law that has been undertaken with a view to reforming or repealing provisions that discriminate against women as recommended by the Committee in its previous concluding observations. UN ويرجى إيراد معلومات عن أي عملية استعراض تشريعية وجدولها الزمني فيما يتعلق بالقانون العرفي اتخذت لتعديل أو إلغاء الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة على النحو الذي أوصت به اللجنة في تعليقاتها الختامية السابقة.
    10. The Committee notes the efforts to review the Constitution and national laws to identify provisions that discriminate against women. UN 10 - تلاحظ اللجنة الجهود المبذولة لمراجعة الدستور والقوانين الوطنية من أجل الوقوف على الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    51. The Committee urges the State party to accelerate its efforts to revise the Family Code and ensure that all provisions that discriminate against women and that have a negative impact on their children are repealed. UN 51- تحث اللجنة الدولة الطرف على تسريع جهودها الرامية إلى مراجعة قانون الأسرة، وضمان إلغاء جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة والتي لها تأثير سلبي على الأطفال.
    The Committee urges the State party to revise the Interim Status Code Act and ensure that all provisions that discriminate against women and girls and negatively impact their children are repealed, such as those which authorize polygamy. UN ٤٥- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنقيح مدونة الأحوال الشخصية المؤقتة وضمان إلغاء جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز في حق النساء والفتيات وتؤثر سلباً في أطفالهن، كتلك التي تجيز تعدد الزوجات.
    142. The Committee urges the State Party to take urgent steps to reconcile its Passport Regulations with the provisions of the Constitution and article 9 of the Convention in order to eliminate all provisions that discriminate against women in the area of nationality and citizenship. UN 142 - واللجنة تحث الدولة الطرف على اتخاذ خطوات عاجلة للتوفيق بين قانون إصدار الجوازات والقواعد التنظيمية المعمول بها في هذا الصدد مع أحكام الدستور والمادة 9 من الاتفاقية بغية إبطال جميع الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة في مجال الجنسية والمواطنة.
    342. A number of countries reported on legislative reforms to eliminate discriminatory provisions against women. UN 342 - وأفاد عدد من البلدان بتطبيق إصلاحات تشريعية للقضاء على الأحكام التي تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    12. The Committee reiterates its recommendation that the State party amend discriminatory provisions to bring them into line with the Convention and ensure compliance of all national legislation with the Convention. UN 12 - وتشدد اللجنة من جديد على توصيتها التي تدعو فيها الدولة الطرف إلى تعديل الأحكام التي تنطوي على تمييز لتصبح متفقة مع أحكام الاتفاقية ولضمان تطابق جميع التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    295. The Committee reiterates its recommendation that the State party amend discriminatory provisions to bring them into line with the Convention and ensure compliance of all national legislation with the Convention. UN 295- وتشدد اللجنة من جديد على توصيتها التي تدعو فيها الدولة الطرف إلى تعديل الأحكام التي تنطوي على تمييز لتصبح متفقة مع أحكام الاتفاقية ولضمان تطابق جميع التشريعات الوطنية مع أحكام الاتفاقية.
    Educational and counselling activities and identifying gender discriminatory provisions in regulatory mechanisms and initiating corrective measures, are among the activities of the commissions on women's legislation. UN وتتضمن الأنشطة التي تقوم بها الهيئات المعنية بالقوانين المتعلقة بالمرأة أنشطة تقديم المشورة والتثقيف وتحديد الأحكام التي تنطوي على تمييز على أساس نوع الجنس في الهيئات التنظيمية وبدء التدابير التصحيحية.
    22. Regarding the implementation of the recommendations of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the delegation reported that a bill amending the Family Code to repeal provisions that were discriminatory towards women was under consideration. UN 22- وعن تنفيذ توصيات اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، أشار الوفد إلى أنه تجري حالياً مناقشة مشروع قانون بشأن تنقيح قانون الأسرة من أجل حذف الأحكام التي تنطوي على تمييز في حق المرأة منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus