"الأدق" - Traduction Arabe en Anglais

    • more accurately
        
    • more accurate
        
    • more precise
        
    • closer
        
    • more rigorous
        
    • the finer
        
    • accurate to
        
    • precise to
        
    Seen in this way, the proposals of the Secretary-General need not represent a revolution, but more accurately an attempt to build upon and strengthen the existing process. UN وعندما ننظر إلى مقترحات الأمين العام من هذه الزاوية، نجد أنها ليست ثورة على ما سبق، بل الأدق أنها محاولة لتطوير وتعزيز العملية الحالية.
    The Panel finds that these losses are more accurately described as financial losses. UN ويرى الفريق أن من الأدق وصف هذه الخسائر بأنها خسائر مالية.
    The more accurate of the two terms was " trafficking in persons for the removal of organs " . UN ووصفت مصطلح ' ' الاتجار بالأشخاص بغرض انتزاع أعضائهم`` بأنه هو المصطلح الأدق من بين المصطلحين المذكورين.
    However, a more precise determination of the substantive and procedural requirements for the lawful expulsion of aliens requires consideration of the relevant human rights of all individuals under contemporary international law. UN ومع ذلك، يتطلب التحديد الأدق للشروط الموضوعية والإجرائية للطرد المشروع للأجانب إيلاء الاعتبار لحقوق الإنسان ذات الصلة لجميع الأفراد وفقا للقانون الدولي المعاصر.
    However, a closer analysis of the data reveals some wide disparities across regions and countries. UN ومع ذلك، فإن التحليل الأدق للبيانات يكشف عن بعض الفوارق الكبيرة بين المناطق والبلدان.
    A more rigorous evaluation would comprise also information by project counterparts. UN ويشمل التحليل الأدق أيضاً معلومات من الجهات النظيرة المشاركة في المشروع.
    The lady can appreciate the finer things in life. Open Subtitles السيدة يُمْكِنُ أَنْ تُقدّرَ الأشياء الأدق في الحياةِ.
    The Panel therefore finds that this loss element is more accurately described as loss of real property. UN وعليه، يرى الفريق أن من الأدق وصف عنصر الخسارة هذا بالخسارة في الممتلكات العقارية.
    However, the Panel finds that the alleged loss of the tools and equipment is more accurately described as a claim for loss of tangible property. UN إلا أن الفريق يرى أنه من الأدق إدراج الخسارة المزعومة على مستوى الأدوات والمعدات في مطالبة تتعلق بالخسائر في الممتلكات الملموسة.
    Sometimes the perpetrators are immune from the ordinary courts, being subject to, or perhaps more accurately, protected by, military justice, a phenomenon that seems fortunately to be beginning to recede. UN ويتمتع الجناة أحياناً بالحصانة من اختصاص المحاكم العادية، إذ يخضعون لاختصاص القضاء العسكري، بل إن الأدق من ذلك القول إنهم يتمتعون بحماية القضاء العسكري، وهي ظاهرة يبدو، لحسن الحظ، أنها آخذة في الانكماش.
    In its claim form, Telecomplect had characterised these loss elements as claims for payment or relief to others, but the Panel finds that they are more accurately described as financial losses. UN 184- ووصفت تليكومبلكت، في استمارة مطالبتها، هذه العناصر من الخسارة بأنها مطالبات متعلقة بالمدفوعات والإعانات المقدمة للغير، إلا أن الفريق يرى أن الوصف الأدق لها هو أنها خسائر مالية.
    In its claim form, Kaskade had characterised this loss element as a contract loss, but the Panel finds that it is more accurately described as a loss of tangible property. UN 403- وصفت Kaskade، في استمارة مطالبتها، هذا العنصر من الخسارة بأنه خسارة عقود، ولكن الفريق يخلص إلى أن الوصف الأدق له هو خسائر ممتلكات مادية.
    The author suggests that it could be more accurately assumed that note was taken of the " dual consideration " and consequently any further action was suspended. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى أنه قد يكون من الأدق الافتراض بأن الفريق العامل قد أحاط علما " بازدواجية الطرح " وبالتالي أوقف اتخاذ أي إجراء آخر.
    It seems more accurate to state that it simply cannot produce the legal effects intended by its author, not because of the non-validity of the acceptance but because of the non-validity of the reservation. UN فمن الأدق اعتبار أنه لن تترتب على قبول ذلك التحفظ الآثار القانونية التي يتوخاها صاحب القبول.
    It would seem more accurate to say that it simply cannot produce the legal effects that its author expected to produce. UN ويبدو من الأدق القول بأن القبول لا يمكن بكل بساطة أن يحدث الآثار القانونية التي يتوخاها صاحبه.
    In order to reflect current technologies it would be more accurate to replace " circulate copies to " with " made available to " throughout the text UN من الأدق للتعبير عن التكنولوجيات الحالية الاستعاضة عن عبارة ' ' تعميم نُسخ على`` بعبارة ' ' إتاحتها`` في النص كله.
    It was suggested that paragraph 6 of draft article 53 could be amended by following the more precise approach of paragraph 1 of article 60. UN 123- واقترح تعديل الفقرة (6) من مشروع المادة 53 باتباع النهج الأدق المتبع في الفقرة 1 من المادة 60.
    It would be more precise to refer to the " effects of countermeasures " . (Slovakia, similarly Spain) UN ربما كان من الأدق الإشارة إلى " آثار التدابير المضادة " . (سلوفاكيا، وأيضا إسبانيا)
    At any case, on closer analysis, it becomes obvious that in the context of freedom of religion or belief the term neutrality can have very different meanings. UN وعلى أي حال، يوضح التحليل الأدق أن مصطلح الحياد يمكن أن تكون له، في سياق حرية الدين أو المعتقد، معانٍ مختلفة اختلافا بيناً.
    Another reason may be that with closer study, certain mercury applications are coming to light that were less in evidence before. UN وثمة سبب آخر هو أنه مع الدراسة الأدق يجوز أن تكون قد دخلت في دائرة الضوء بعض استخدامات الزئبق التي كانت أقل ظهوراً في الماضي.
    OHCHR should undertake deliberate measures to link the budget and planning process to results and managerial performance, in line with a results based management approach, as part of a more rigorous monitoring and evaluation framework. UN ينبغي أن تتخذ المفوضية السامية تدابير لربط عملية الميزنة والتخطيط بالنتائج والأداء الإداري تمشياً مع نهج الإدارة القائم على النتائج وذلك كجزء من عملية وضع إطار للرصد والتقييم الأدق.
    Gross depiction, maybe, but the finer fingerprints of technique, no, absolutely not, you cannot, no. Open Subtitles التصوير الأجمالي, ربما بصمات الأصابع الأدق تقنية, كلا, بكل تأكيد ليست مزيفة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus