Chile, and the Latin American and Caribbean States, are in an area free of nuclear weapons, and in a zone of peace. | UN | تقع شيلي، ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في منطقة خالية من الأسلحة النووية وفي منطقة سلام. |
All of humankind continues to live under the threat of nuclear weapons and in fear of terror and the spread of weapons of mass destruction. | UN | وما زال الجنس البشري كله يعيش تحت تهديد الأسلحة النووية وفي خوف من الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل. |
It still possesses the scientific and technical expertise needed to develop nuclear weapons and, in the four-year absence of inspectors, has had increased opportunity to do so. | UN | فهو لا تزال لديه الخبرة العلمية والتقنية اللازمة لتطوير الأسلحة النووية وفي فترة السنوات الأربع التي غاب المفتشون فيها أتيحت للعراق الفرصة للقيام بذلك. |
A carefully prepared and well-drafted treaty on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Africa, if acceptable to all States in the region, would be an important contribution to the non-proliferation of nuclear weapons and to international peace and security. | UN | فالتوصل إلى معاهدة تتسم بدقة اﻹعداد وحُسن الصياغة ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في افريقيا سيمثل، في حال قبول جميع الدول في المنطقة لها، إسهاما هاما في منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي السلم واﻷمن الدوليين. |
A carefully prepared and well-drafted treaty, acceptable to all States in the region, will be an important contribution to the cause of the non-proliferation of nuclear weapons and to international peace and security. | UN | إن وضع معاهدة تعد بعناية وتصاغ صياغة حسنة وتكون مقبولة لجميع دول المنطقة سيكون إسهاما هاما في قضية منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي تحقيق السلم واﻷمن الدوليين. |
The NPT, despite that flaw, has played a crucial role in preventing the spread of nuclear weapons and in promoting cooperation for peaceful uses. | UN | لقد قامت معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، رغم ذلك العيب، بدور حاسم في منع انتشار الأسلحة النووية وفي تعزيز التعاون لاستعمالها في الأغراض السلمية. |
Despite its imperfections, the Treaty had played a critical role in preventing the proliferation of nuclear weapons and in strengthening international peace and security. | UN | ورغم النقائص التي تشوب المعاهدة فإنها أدت دورا حاسم الأهمية في الحيلولة دون انتشار الأسلحة النووية وفي تعزيز السلام والأمن الدوليين. |
The Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT), a cornerstone of nuclear disarmament and non-proliferation, has played a crucial role in preventing the further spread of nuclear weapons and in promoting cooperation in the peaceful use of nuclear energy and moving towards the goal of general and complete nuclear disarmament. | UN | وتضطلع معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وهي ركن أساسي لنزع السلاح النووي ومنع الانتشار، بدور بالغ الأهمية في منع زيادة انتشار الأسلحة النووية وفي تعزيز التعاون في استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية والمضي قدما نحو بلوغ الهدف المتمثل في نزع السلاح العام والكامل. |
63. Noting the contributions from civil society in promoting the vision of a world free of nuclear weapons and in developing proposals on practical measures to achieve this vision, States parties emphasized the value of the involvement and contribution of civil society in the process of reviewing the Treaty. | UN | 63 - وإذ لاحظت المساهمات المقدمة من المجتمع المدني في تحسين صورة عالم خال من الأسلحة النووية وفي وضع مقترحات بشأن تدابير عملية لبلوغ هذا الهدف، فقد شددت الدول الأطراف على قيمة مشاركة المجتمع المدني ومساهمته في عملية استعراض المعاهدة. |
48. Malta welcomed the adoption of Security Council resolution 1887 (2009) on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament and the communiqué adopted by the Nuclear Security Summit held in Washington in April 2010, as they renewed the critical momentum in the non-proliferation of nuclear weapons and in global arms control and disarmament. | UN | 48 - واستطرد قائلاً إن مالطة ترحّب باعتماد قرار مجلس الأمن 1887 (2009) بشأن عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية والبلاغ المعتَمد من مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/أبريل 2010 حيث أنهما جدّدا الزخم الحاسم في عدم انتشار الأسلحة النووية وفي الرقابة العالمية على الأسلحة ونزع السلاح. |
48. Malta welcomed the adoption of Security Council resolution 1887 (2009) on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament and the communiqué adopted by the Nuclear Security Summit held in Washington in April 2010, as they renewed the critical momentum in the non-proliferation of nuclear weapons and in global arms control and disarmament. | UN | 48 - واستطرد قائلاً إن مالطة ترحّب باعتماد قرار مجلس الأمن 1887 (2009) بشأن عدم الانتشار النووي ونزع الأسلحة النووية والبلاغ المعتَمد من مؤتمر قمة الأمن النووي المعقود في واشنطن في نيسان/أبريل 2010 حيث أنهما جدّدا الزخم الحاسم في عدم انتشار الأسلحة النووية وفي الرقابة العالمية على الأسلحة ونزع السلاح. |
By contributing to the prevention of the proliferation of nuclear weapons and to the process of nuclear disarmament, the new Treaty will undoubtedly enhance international peace and security. | UN | وإن المعاهدة الجديدة، بمساهمتها في منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي عملية نزع السلاح النووي، سوف تعزز، دون شك، السلم واﻷمن الدوليين. |
I turn now to the growing role of the IAEA to help prevent a further spread of nuclear weapons and to verify nuclear arms control and disarmament agreements. | UN | وانتقل اﻵن إلى الدور المتزايد للوكالة في المساعدة على منع زيادة انتشار اﻷسلحة النووية وفي التحقق من اتفاقات تحديد اﻷسلحة النووية ونزع السلاح النووي. |
Resolution 48/70, on a comprehensive test-ban treaty, adopted at the last session of the General Assembly, made it clear that the whole international community favoured the early conclusion of such a treaty in order to contribute effectively to the prevention of the proliferation of nuclear weapons and to the process of nuclear disarmament. | UN | وقد أوضح القرار ٤٨/٧٠ بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن المجتمع الدولي بأسره يرحب باﻹبرام المبكر لهذه الاتفاقية حتى تسهم بفعالية في منع انتشار اﻷسلحة النووية وفي عملية نزع السلاح النووي. |