"الأمم المتحدة في مساعدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • the United Nations in assisting
        
    • United Nations in helping
        
    • United Nations is to assist
        
    Many Council members also highlighted the importance of the continued improvement of human rights in Afghanistan, especially for women, and of the role of the United Nations in assisting Afghanistan in expanding women's political participation. UN وأبرز العديد من أعضاء المجلس أيضا أهمية مواصلة تحسين حالة حقوق الإنسان في أفغانستان، خاصة بالنسبة للنساء، ودور الأمم المتحدة في مساعدة أفغانستان في توسيع إطار المشاركة السياسية للمرأة.
    His Government supported the efforts of the United Nations in assisting Member States with the drafting and implementation of a national constitution, an important element in peaceful transitions. UN وأكد أن حكومته تؤيد جهود الأمم المتحدة في مساعدة الدول الأعضاء على صياغة وتطبيق دستور وطني، وتعتبر ذلك عنصرا هاما في عمليات الانتقال السلمي.
    The Commission was created to help fill the institutional gap at the United Nations in assisting post-conflict countries to address their peacebuilding challenges. UN وأنشئت اللجنة لتساعد على رأب الفجوة المؤسسية لدى الأمم المتحدة في مساعدة البلدان الخارجة من صراعات على التصدي لتحديات بناء السلام التي تواجهها.
    We fully support the role of the United Nations in helping Iraq achieve the goals of the Compact. UN ونؤيد تماما دور الأمم المتحدة في مساعدة العراق على تحقيق أهداف العهد الدولي.
    Section IV highlights the role of the United Nations in helping countries to implement their unique national development strategies. UN ويسلط الفرع الرابع الضوء على الدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على تنفيذ الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لكل منها على حدة.
    Recognizing the role of the United Nations in helping the Federal Republic of Yugoslavia to resolve the humanitarian problems that confront it and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, UN وإذ تقر بدور الأمم المتحدة في مساعدة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على حل المشاكل الإنسانية التي تواجها وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد،
    1. Preventive diplomacy and support to peace processes 41. A key role of the United Nations is to assist national actors in resolving conflict at an early stage, and to help build national capacity to sustain peace and protect human rights. UN 41 - يتمثل أحد الأدوار الرئيسية التي تضطلع بها الأمم المتحدة في مساعدة العناصر الوطنية الفاعلة على تسوية النزاعات في مرحلة مبكرة، وفي المساعدة على بناء القدرة الوطنية على كفالة استدامة السلام وحماية حقوق الإنسان.
    We commend Security Council efforts to strengthen the role of the United Nations in assisting the people of Iraq to rebuild their country and create a stable and secure environment. UN ونشيد بجهود مجلس الأمن لتعزيز دور الأمم المتحدة في مساعدة شعب العراق على إعادة بناء بلده وتهيئة البيئة المستقرة والآمنة.
    We encourage the efforts made by the Security Council to define the role of the United Nations in assisting the people of Iraq to rebuild their country and create a stable and secure environment. UN ونحن نشجع الجهود التي يبذلها المجلس لتحديد دور الأمم المتحدة في مساعدة شعب العراق على إعادة بناء بلده وخلق بيئة مستقرة وآمنة.
    The Council underscores the vital role of the United Nations in assisting national authorities to develop an early strategy, in close consultation with international partners, to address these priorities, and encourages international partners to align their financial, technical and political support behind this strategy. UN ويؤكد المجلس على الدور الحيوي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة السلطات الوطنية على وضع استراتيجية للتصدي لهذه الأولويات في وقت مبكر، بالتشاور الوثيق مع الشركاء الدوليين، ويشجع الشركاء الدوليين على تقديم الدعم المالي والتقني والسياسي لهذه الاستراتيجية.
    The recent kidnapping of three United Nations election monitors in Afghanistan underscores the point that the work of the United Nations in assisting people in need around the world has become an immensely dangerous endeavour. UN ويؤكد الاختطاف الذي وقع مؤخرا في أفغانستان لثلاثة مراقبين انتخابيين للأمم المتحدة على النقطة التي مفادها أن عمل الأمم المتحدة في مساعدة الأشخاص المحتاجين في جميع أرجاء العالم أصبح مسعى خطيرا بقدر هائل.
    In discussing his recent visit to Central Asian countries, the Secretary-General emphasized the role of the United Nations in assisting economic development in those countries and the importance of addressing transborder crime, climate change, the situation in Afghanistan, human rights and various other socio-economic and political issues. UN وعند مناقشته لزيارته الأخيرة إلى بلدان آسيا الوسطى، شدّد الأمين العام على دور الأمم المتحدة في مساعدة التنمية الاقتصادية في تلك البلدان وأهمية التصدي للجريمة العابرة للحدود الوطنية، وتغيُّر المناخ، والحالة في أفغانستان، وحقوق الإنسان ومختلف القضايا الأخرى الاجتماعية - الاقتصادية والسياسية.
    Trinidad and Tobago endorses a number of other elements contained in resolution 65/283 relating to the strengthening of the position of the United Nations in assisting States to develop their capacity to employ mediation and other peaceful means to resolve disputes. UN تؤيد ترينيداد وتوباغو عدداً من العناصر الأخرى المتضمنة في القرار 65/283 المتصلة بتعزيز مركز الأمم المتحدة في مساعدة الدول على تطوير قدراتها لتسخير الوساطة وغيرها من الوسائل السلمية لحل المنازعات.
    " 15. Stresses, in that context, the vital need for the United Nations in assisting Member States to achieve the development objectives and targets of the United Nations Millennium Declaration and to mainstream them in an integrated and coordinated manner in United Nations development activities; UN " 15 - يؤكد في هذا السياق الضرورة الحيوية لدور الأمم المتحدة في مساعدة الدول الأعضاء على تحقيق الأهداف والمقاصد الإنمائية لإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية، وعلى إدراج هذه الأهداف والمقاصد بشكل متكامل ومنسق في صلب الأنشطة الإنمائية التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛
    Recognizing the role of the United Nations in helping Serbia and Montenegro to achieve a successful transition from humanitarian assistance to development assistance and in coordinating the efforts of the international community in that regard, UN وإذ تسلم بدور الأمم المتحدة في مساعدة صربيا والجبل الأسود على تحقيق انتقال ناجح من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد،
    Recognizing the role of the United Nations in helping Serbia and Montenegro to achieve a successful transition from humanitarian assistance to development assistance and in coordinating the efforts of the international community in that regard, UN وإذ تعترف بدور الأمم المتحدة في مساعدة صربيا والجبل الأسود على تحقيق انتقال ناجح من المساعدة الإنسانية إلى المساعدة الإنمائية، وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي في هذا الصدد،
    Recognizing the role of the United Nations in helping the Federal Republic of Yugoslavia to resolve the humanitarian problems that confront it and in coordinating the efforts of the international community to provide humanitarian assistance to the country, UN وإذ تعترف بدور الأمم المتحدة في مساعدة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية على حل المشاكل الإنسانية التي تواجهها وفي تنسيق جهود المجتمع الدولي الرامية إلى تقديم المساعدة الإنسانية إلى هذا البلد،
    13. Third, the broad consensus on actions needed is accompanied by a clearer definition of the role of the United Nations in helping countries attain the MDGs. UN 13 - وثالثا، يُصحب التوافق في الآراء الواسع النطاق بشأن الإجراءات اللازمة بتعريف أوضح لدور الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    14. Third, the broad consensus on actions needed is accompanied by a clearer definition of the role of the United Nations in helping countries attain the MDGs. UN 14 - وثالثا، يأتي التوافق في الآراء الواسع النطاق بشأن الإجراءات اللازمة مصحوبا بتعريف أوضح لدور الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    In this area, we have strongly supported the central role of the United Nations in helping the Afghans to rebuild their own country, and we believe that the United Nations should continue to play this role for the foreseeable future. UN وفي هذا المجال، فقد أيّدنا تأييدا قويا الدور المحوري الذي تضطلع به الأمم المتحدة في مساعدة الأفغان على إعادة بناء بلدهم، كما أننا نؤمن بأنه ينبغي للأمم المتحدة أن تستمر في الاضطلاع بهذا الدور في المستقبل المنظور.
    15. Fourth, the broad consensus on actions needed is accompanied by a clearer definition of the role of the United Nations in helping countries attain the MDGs. UN 15 - رابعا، يأتي التوافق في الآراء الواسع النطاق بشأن الإجراءات اللازمة مصحوبا بتعريف أوضح لدور الأمم المتحدة في مساعدة البلدان على بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    27. The political and security situation in South Sudan cannot be understood in isolation from the regional dynamics and, as stated in resolution 1996 (2011), a goal of the United Nations is to assist the Government in establishing good relations with its neighbours. UN 27 - لا يمكن فهم الوضع السياسي والأمني في جنوب السودان بمعزل عن الديناميات الإقليمية، وكما جاء في القرار 1996 (2011)، يتمثل أحد أهداف الأمم المتحدة في مساعدة الحكومة في إقامة علاقات طيبة مع جيرانها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus