Trade policy and the ITS should directly contribute to broader development goals and strategies. | UN | وينبغي أن تساهم السياسات التجارية والنظام التجاري الدولي بشكل مباشر في توسيع نطاق الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية. |
However, the larger policy issue of establishing overall recruitment goals and strategies must first be addressed. | UN | بيد أنه يجب أولا تناول المسألة الأعم المتعلقة بسياسات تحديد الأهداف والاستراتيجيات العامة للتوظيف. |
A focused approach to work planning with partners was initiated during the year to emphasize agreed goals and strategies and the application of proven sales and fund-raising campaigns. | UN | وقد بدأ خلال السنة الأخذ بنهج مركز بالنسبة لتخطيط العمل مع الشركاء لتأكيد الأهداف والاستراتيجيات المتفق عليها واستخدام حملات البيع وجمع الأموال التي ثبت نجاحها. |
Their consideration by heads of State and Government would create a unique opportunity to focus the attention of the latter on the principal objectives and strategies involved. | UN | وذكرت أن نظر رؤساء الدول والحكومات في هذه القضايا سيتيح فرصة فريدة لتركيز اهتمامهم على اﻷهداف والاستراتيجيات اﻷساسية المتعلقة بذلك. |
The Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in day-to-day management and, in this context, is responsible for translating overall objectives and strategies into programmatic terms and exercises programme oversight at all levels. | UN | ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في مسائل اﻹدارة اليومية، وهو مسؤول في هذا السياق عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية، كما يمارس الرقابة على البرامج في جميع المستويات. |
Below its presented examples of some targets and strategies defined in the above-mentioned plan in order to achieve development and empowerment of women: | UN | وفيما يلي بعض الأمثلة على الأهداف والاستراتيجيات المحددة في الخطة المذكورة أعلاه والرامية إلى تحقيق النهوض بالمرأة وتمكينها. |
This will include examination of trade and development-related goals and strategies in the present context of globalization. | UN | وسيشمل ذلك دراسة الأهداف والاستراتيجيات المتعلقة بالتجارة والتنمية في سياق العولمة الحالي. |
Existence and effectiveness of common goals and strategies agreed upon by defenders; | UN | :: مدى وجود وفعالية الأهداف والاستراتيجيات المشتركة التي يتفق عليها المدافعون عن حقوق الإنسان؛ |
However, such locally rooted and decentralized interventions should not be detached from overall development goals and strategies of Governments. | UN | ومع ذلك، ينبغي ألا تُفصل هذه التدخلات اللامركزية المتأصلة محليا عن الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية الإجمالية للحكومات. |
One very important development has been the need to monitor, country by country on a quarterly basis, the goals and strategies as established in 1991 by the World Summit for Children. | UN | ومن التطورات الهامة للغاية ضرورة أن ترصد، قطرا بقطر وعلى أساس كل ثلاثة أشهر، الأهداف والاستراتيجيات التي وضعها مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل في عام ١٩٩١. |
Such an environment fosters a better coordination of climate change political goals and strategies, and facilitates a targeted provision of capacity-building support. | UN | ومن شأن تهيئة هذه البيئة أن تعزز تنسيق الأهداف والاستراتيجيات السياسية المتعلقة بتغير المناخ، وأن ييسّر تقديم الدعم المتعلق ببناء القدرات على نحو محدد الهدف. |
Assistance is provided in the preparation of national communications, in the establishment of regular contact with national focal points and in the formulation of country-driven climate-related political goals and strategies. | UN | وتُقدم المساعدة في إعداد البلاغات الوطنية، وفي إقامة اتصال منتظم بجهات التنسيق الوطنية، وفي صياغة الأهداف والاستراتيجيات السياسية والقطرية المتعلقة بالمناخ. |
Representatives of all divisions of the Office had convened in February 2011 to formulate goals and strategies. | UN | فقد دُعي ممثلو كافة شُعَب المكتب إلى الاجتماع في شباط/فبراير 2011 لصوغ الأهداف والاستراتيجيات. |
Some countries have been able to generate broad agreements on development goals and strategies using medium-term plans and are producing development results. | UN | وتمكنت بعض البلدان بالفعل من التوصل إلى اتفاقات عريضة بشأن الأهداف والاستراتيجيات الإنمائية بالاستعانة بالخطط المتوسطة الأجل وهي تحصد الآن النتائج الإنمائية. |
A comprehensive national energy policy document setting out short-, medium- and long-term goals and strategies would soon be prepared. | UN | وذكرت أنه سيجري في القريب العاجل إعداد وثيقة سياسة طاقية وطنية شاملة تحدد الأهداف والاستراتيجيات في الأجل القصير والأجل المتوسط والأجل الطويل. |
The Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in day-to-day management and, in this context, is responsible for translating overall objectives and strategies into programmatic terms and exercises programme oversight at all levels. | UN | ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في مسائل اﻹدارة اليومية، وهو مسؤول في هذا السياق عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية، كما يمارس الرقابة على البرامج في جميع المستويات. |
The Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in day-to-day management and, in this context, is responsible for translating overall objectives and strategies into programmatic terms and exercises programme oversight at all levels. | UN | ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في مسائل اﻹدارة اليومية، وهو مسؤول في هذا السياق عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية، كما يمارس الرقابة على البرامج في جميع المستويات. |
In order to facilitate the process of sustainable development and economic growth in Africa, the international community should harmonize the objectives and strategies of bilateral and multilateral initiatives. | UN | ولتيسير عملية التنمية المستدامة والنمو الاقتصادي المستدام في أفريقيا ينبغي أن يوائم المجتمع الدولي بين اﻷهداف والاستراتيجيات في المبادرات الثنائية والمتعددة اﻷطراف. |
The Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in day-to-day management and in this context is responsible for translating overall objectives and strategies into programmatic terms and exercises programme oversight at all levels. | UN | ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في اﻹدارة اليومية وهو مسؤول، في هذا السياق، عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية ويمارس الرقابة على البرامج على جميع المستويات. |
The Deputy Secretary-General assists the Secretary-General in day-to-day management and in this context is responsible for translating overall objectives and strategies into programmatic terms and exercises programme oversight at all levels. | UN | ويتولى نائب اﻷمين العام معاونة اﻷمين العام في اﻹدارة اليومية وهو مسؤول، في هذا السياق، عن ترجمة اﻷهداف والاستراتيجيات الكلية إلى بنود برنامجية ويمارس الرقابة على البرامج على جميع المستويات. |
Proposed targets and strategies to be promoted | UN | الأهداف والاستراتيجيات المقترح تعزيزها |
Field studies are also being carried out in order to monitor various aspects of work in education. Reports from the educational regions are being carefully studied and frequent seminars and meetings are held to discuss their content and agree on future aims and strategies for tackling any negative points and strengthening the positive ones. | UN | إضافة إلى ذلك، يتم تنفيذ دراسات ميدانية لقياس جوانب متعددة من العمل التربوي، ويتم دراسة التقارير الواردة من المناطق التعليمية بدقة وتُعقد الندوات والاجتماعات بشكل مستمر لمناقشة ما ورد في كل ذلك والاتفاق على الأهداف والاستراتيجيات المستقبلية التي من شأنها معالجة السلبيات وتعزيز الإيجابيات. |