"الإجراء الذي اتخذ" - Traduction Arabe en Anglais

    • the action taken
        
    Details of the action taken and the comments of the Board are set out in the annex to the present report. UN وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل الإجراء الذي اتخذ وتعليقات المجلس.
    In the light of the disaster, he asked the Secretariat to undertake a study to explore the possibility of conducting a programme for post-crisis reconstruction in Java similar to the action taken in Aceh following the tsunami. UN وعلى ضوء هذه الكارثة، طلب إلى الأمانة إجراء دراسة لتحري إمكانية تنفيذ برنامج لإعادة التعمير في فترة ما بعد الأزمات في جاوا على غرار الإجراء الذي اتخذ في آتشيه في أعقاب كارثة أمواج التسونامي.
    the action taken was not justified by any reference to national security or public order, health or morals. UN إذ ليس هناك أي إشارة إلى المساس بالأمن الوطني أو النظام العام أو الصحة أو الأخلاق تبرر الإجراء الذي اتخذ.
    6. The Board is pleased to note the action taken. UN 6 - يعرب المجلس عن ارتياحه إذ يلاحظ الإجراء الذي اتخذ.
    9. The Board is pleased to note the action taken. UN 9 - يعرب المجلس عن ارتياحه إذ يلاحظ الإجراء الذي اتخذ.
    15. The Board is pleased to note the action taken. UN 15 - يعرب المجلس عن ارتياحه إذ يلاحظ الإجراء الذي اتخذ.
    6. The Board is pleased to note the action taken. UN 6 - يعرب المجلس عن ارتياحه إذ يلاحظ الإجراء الذي اتخذ.
    9. The Board is pleased to note the action taken. UN 9 - يعرب المجلس عن ارتياحه إذ يلاحظ الإجراء الذي اتخذ.
    15. The Board is pleased to note the action taken. UN 15 - يعرب المجلس عن ارتياحه إذ يلاحظ الإجراء الذي اتخذ.
    The effects of the action taken with regard to compliance with regulations, rules, policies and procedures will also be noted, as well as the impact on the Organization and the staff. UN كما ستلاحظ آثار الإجراء الذي اتخذ من حيث الامتثال للأنظمة والقواعد والسياسات والإجراءات، وكذلك وقعه على المنظمة والموظفين.
    Considering the currency export restrictions imposed by the host country, we continue to deem the action taken in consultation with the United Nations Treasurer to be in compliance with the Financial Regulations and Rules of the United Nations. UN وبالنظر إلى القيود التي يفرضها البلد المضيف على تصدير العملات، ما زلنا نرى أن الإجراء الذي اتخذ بالتشاور مع أمين خزانة الأمم المتحدة فيه امتثال للنظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    12. The Board notes the action taken. UN 12 - يلاحظ المجلس الإجراء الذي اتخذ.
    12. The Board notes the action taken. UN 12 - يلاحظ المجلس الإجراء الذي اتخذ.
    (h) Inform the Committee about the results of the action taken in response to the concern expressed by the Ombudsman regarding investigations of assaults by prison staff on inmates. UN (ح) إحاطة اللجنة علماً بنتائج الإجراء الذي اتخذ استجابة للقلق الذي أعرب عنه أمين المظالم فيما يتعلق بالتحقيقات الجارية في مسألة اعتداءات موظفي السجن على النزلاء.
    Lastly, with regard to the manner in which judges were appointed and dismissed, he wished to know how many judges had been relieved of their duties or sanctioned in some other way since the submission of the previous periodic report (CCPR/C/63/Add.1) and for what reasons, whether they had been given a hearing and if so, by which body, and finally, whether they had been able to contest the action taken against them. UN وقال أخيرا فيما يتعلق بتعيين القضاة وعزلهم إنه يرغب في معرفة عدد القضاة الذين عزلوا من مناصبهم أو الذين وقعت عليهم عقوبات أخرى منذ تقديم التقرير الدوري السابق (CCPR/C/63/Add.1)، وأسباب ذلك، وما إذا أخذت أقوالهم أمام جهة ما، وما هي هذه الجهة، وأخيرا إذا أتيح لهم الطعن في الإجراء الذي اتخذ ضدهم.
    8. In accordance with General Assembly resolution 48/216 B of 23 December 1993, the Board has also reviewed the measures taken by the Administration to implement the recommendations made in its report for the period ended 31 December 1999. Details of the action taken and the comments of the Board are set out in the annex to the present report. UN 8 - ووفقا لقرار الجمعية العامة 48/216 باء المؤرخ 23 كانون الأول/ ديسمبر 1993، عمد المجلس أيضا إلى استعراض التدابير التي اتخذتها " الإدارة " لتنفيذ التوصيات التي أوردها المجلس في تقريره عن فترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 1999.() وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل الإجراء الذي اتخذ وتعليقات المجلس.
    184. FICSA supported the proposal from the Human Resources Network to increase the rate of danger pay from 25 to 30 per cent of the midpoint of the salary scale for locally recruited staff, as this would be consistent with the action taken on the same entitlement for internationally recruited staff and the substantial change in the nature of danger pay from hazard pay. UN 184 - وأيد اتحاد رابطات الموظفين المدنيين الدوليين مقترح شبكة الموارد البشرية بترفيع بدل الخطر من 25 إلى 30 في المائة من نقطة الوسط لجدول مرتبات الموظفين المعينين محليا، اتساقا مع الإجراء الذي اتخذ بشأن استحقاقات الموظفين المعينين دوليا ومع التغير الكبير الذي طرأ على طبيعة بدل الخطر في الانتقال من بدل المخاطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus