"الإرادة السياسية لجميع" - Traduction Arabe en Anglais

    • political will of all
        
    The political will of all Member States should be mobilized. UN كما ينبغي تعبئة الإرادة السياسية لجميع الدول الأعضاء.
    It is a clear sign of the political will of all Governments to come to the assistance of those in need. UN وهي دلالة واضحة على الإرادة السياسية لجميع الحكومات بغية الاضطلاع بمساعدة المتضررين.
    It requires the political will of all nations, large or small, to turn swords into ploughshares. UN إنه يتطلب الإرادة السياسية لجميع الدول، كبيرها أو صغيرها، لتحويل السيوف إلى محاريث.
    Egypt appealed to the political will of all States to mobilize all efforts and all the necessary resources to ensure the success of the Conference. UN إن مصر تتوجه إلى الإرادة السياسية لجميع الدول أن تحشد جميع جهودها وجميع الموارد اللازمة لتكفل للمؤتمر النجاح.
    This process depends, of course, on the political will of all its Member States, without exception. UN وبطبيعة الحال، فان هذه العملية تتوقف على الإرادة السياسية لجميع الدول الأعضاء في المنظمة، بدون استثناء.
    We now need to set into motion the political will of all Member States in order to reach agreement on priorities, approaches and guidelines. UN وعلينا الآن أن نحفز الإرادة السياسية لجميع الدول، بغية التوصل إلى اتفاق بشأن الأولويات والنهج والمبادئ التوجيهية.
    But success will hinge on the political will of all WTO members. UN ولكن سيعتمد النجاح على الإرادة السياسية لجميع أعضاء المنظمة.
    But the prerequisite for such a development, in the last analysis, lies in the political will of all of Guyana's leaders. UN لكن الشرط اللازم لهذا التطور يكمن في آخر المطاف في الإرادة السياسية لجميع زعماء البلاد.
    The substance of the Personal Envoy's approach must be backed by the political will of all stakeholders to contribute constructively and responsibly to its success. UN ولا بد أن يستند النهج الذي يتبعه المبعوث الشخصي، في جوهره، إلى الإرادة السياسية لجميع الأطراف المعنية للمساهمة بشكل بنّاء ومسؤول في تحقيق نجاحه.
    The success of actions undertaken to give effect to the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences would depend primarily on the political will of all States parties. UN ونجاح الإجراءات المتخذة لتنفيذ ما خلص إليه المؤتمران الاستعراضيان لعامي 1995 و2000 يتوقف في المقام الأول على الإرادة السياسية لجميع الدول الأطراف.
    While UNCTAD X had revitalized the spirit of international cooperation needed for a healthy, secure and equitable world economy, the fate of the Plan of Action lay with the political will of all member States. UN وفي حين أن الأونكتاد العاشر أنعش روح التعاون الدولي الضروري لقيام اقتصاد عالمي سليم وآمن ومنصف، فإن مصير خطة العمل يتوقف على الإرادة السياسية لجميع الدول الأعضاء.
    We are convinced that their potential has not been exhausted and that all we need is the political will of all countries interested in the true consolidation of the central role of the United Nations in ensuring peace and security. UN ونحن مقتنعون بان إمكانية هذه الهيئات لم تسنفد وان كل ما نحن بحاجة إليه هو الإرادة السياسية لجميع البلدان المهتمة بالتوطيد الحقيقي للدور المحوري للأمم المتحدة في كفالة السلام والأمن.
    This draft resolution is the result of a constructive and active negotiation among Member States, which, I believe, represents the political will of all Member States and which supports the Afghan people in their political and national reconstruction process. UN ومشروع القرار المذكور هو نتاج للتفاوض البناء والنشط فيما بين الدول الأعضاء، وأعتقد أنه يمثل الإرادة السياسية لجميع الدول الأعضاء ويدعم الشعب الأفغاني في عملية إعادة بنائه السياسي والوطني.
    The result of the negotiations and how far the discussions will go will obviously depend on the political will of all States and on the ability and dedication of their agents. UN ومن الواضح أن النتيجة التي تخلص إليها المفاوضات والمدى الذي تصل إليه المناقشات يتوقَّفان على الإرادة السياسية لجميع الدول وعلى قدرة وتفاني ممثِّليها.
    37. The attainment of a just political solution depended in large part on the political will of all those involved. UN 37 - والتوصل إلى حل سياسي عادل يعتمد إلى حد كبير على الإرادة السياسية لجميع المعنيين.
    Similarly, the deliberations of the Second Committee should lay the groundwork for the negotiations on a post-Kyoto arrangement after 2012. Harnessing the political will of all stakeholders in a multilateral process remained the best way to collectively plan the next steps in the global response to climate change. UN كذلك فإن مداولات اللجنة الثانية لا بد وأن ترسي أساس المفاوضات المتصلة بترتيبات ما بعد كيوتو في عام 2012، كما أن حشد الإرادة السياسية لجميع الأطراف صاحبة المصلحة في إطار عملية متعددة الأطراف، يظل أفضل الطرق من أجل جماعية التخطيط لاتخاذ الخطوات التالية في مجال الاستجابة العالمية لتغيُّر المناخ.
    This Committee, which is tasked with deliberating on issues related to international security and disarmament, is expected to decide upon concrete measures and ways to adequately respond to such problems by drawing on the wisdom and mustering the political will of all Member States. UN ويتوقع من هذه اللجنة، التي أوكلت إليها مهمة التداول بالمسائل المتصلة بالأمن ونزع السلاح الدوليين، أن تتخذ قرارا بشأن اتخاذ تدابير وسبل ملموسة للتصدي بشكل كاف لتلك المشاكل بالاعتماد على الحكمة وحشد الإرادة السياسية لجميع الدول الأعضاء.
    Taking all this into consideration and acting on the basis of the political will of all Member States, as declared at the Millennium Summit, we give our support to the common efforts for speeding up United Nations reform and for strengthening the ties and coordination among the United Nations, the Bretton Woods institutions and the World Trade Organization. UN ومع مراعاة كل هذه الأشياء، وبالعمل على أساس الإرادة السياسية لجميع الدول الأعضاء، مثلما أعلن في مؤتمر قمة الألفية، نؤيد الجهود المشتركة لإصلاح الأمم المتحدة وتعزيز العلاقات والتنسيق فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    Against that backdrop, my delegation welcomes today's draft resolution on the situation in Afghanistan, which represents the political will of all Member States that support the Afghan people in their political and national reconstruction process. UN وإزاء تلك الخلفية، يرحب وفد بلدي بمشروع القرار المقدم اليوم بشأن الحالة في أفغانستان، الذي يمثل الإرادة السياسية لجميع الدول الأعضاء التي تدعم الشعب الأفغاني في عمليته السياسية وعملية إعادة الإعمار الوطني.
    To be successful, the current session and the 2015 Review Conference should express the political will of all States parties to advance in a balanced and coordinated manner towards specific objectives for the Treaty's three pillars. UN ورأى أن الدورة الحالية ومؤتمر الاستعراض لعام 2015، لكي يكونا ناجحين ينبغي أن يعربا عن الإرادة السياسية لجميع الدول الأطراف للتقدم بصورة متوازنة ومنسقة صوب تحقيق أهداف أركان المعاهدة الثلاثة وأضاف أن المواقف بشأن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار واضحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus