"الإرهاب وما يتصل به" - Traduction Arabe en Anglais

    • terrorism and related
        
    All acts of terrorism and related acts are covered by this definition. UN ويضم هذا التصنيف جرائم وجنايات، من قبيل ارتكاب جميع أعمال الإرهاب وما يتصل به من أعمال.
    Central American Plan for Comprehensive Cooperation to Prevent and Combat terrorism and related Activities UN خطة دول أمريكا الوسطى للتعاون المتكامل لمنع ومكافحة الإرهاب وما يتصل به من أنشطة
    Banks and financial institutions have been instructed to implement certain recommendations that expand the concept of illegal activities such as money-laundering to terrorism and related activities. UN وقد صدرت تعليمات للمصارف والمؤسسات المالية بتنفيذ توصيات محددة تقضي بتوسيع نطاق مفهوم الأنشطة غير القانونية، بدءا بغسل الأموال ووصولا إلى الإرهاب وما يتصل به من أنشطة.
    The Committee of Secretaries of the Security Council is developing practical measures to counter terrorism and related illicit trafficking in drugs and weapons, illegal migration and transnational organized crime. UN وفي إطار لجنة أمناء مجالس الأمن الوطنية، يجري إعداد تدابير عملية لمكافحة الإرهاب وما يتصل به من اتجار غير مشروع بالمخدرات والأسلحة والهجرة غير المشروعة والجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    He announced the creation of an implementation task force that would meet regularly to review the fight against terrorism and related issues throughout the United Nations system and to make sure that all parts of it played their proper role. UN وأعلن عن إنشاء فرقة عمل للتنفيذ تجتمع بانتظام لاستعراض مكافحة الإرهاب وما يتصل به من مسائل في منظومة الأمم المتحدة بكاملها والتأكد من أن جميع أجزاء المنظومة تضطلع بالدور المنوط بها.
    Interpol General Secretariat, in looking at the broad picture of terrorism and related crimes, recognizes the basic fact that terrorism itself is a crime, not a political statement. UN إن الأمانة العامة للإنتربول، لدى نظرها في حالة الإرهاب وما يتصل به من جرائم من منظور واسع، تعترف بالحقيقة الأساسية القائلة بأن الإرهاب بحد ذاته جريمة وليس بيانا سياسيا.
    36. Mr. Le Luong Minh (Viet Nam), speaking on behalf of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN), said that combating terrorism and related crimes continued to be a priority for the ASEAN States. UN 36 - السيد لي لوونغ منه (فييت نام): تكلّم باسم رابطة أمم جنوب شرق آسيا فقال إن مكافحة الإرهاب وما يتصل به من الجرائم ما زالت لها الأولوية بالنسبة لدول الرابطة.
    It used various tools in its efforts to combat terrorism, including laws that criminalized terrorism and related acts; monitoring of financial flows; legislation on dual-use goods; surveillance methods governed by law; and traditional police investigation work. UN وقال إنها تستخدم أدوات مختلفة في جهودها لمكافحة الإرهاب، ومنها القوانين التي تجرم الإرهاب وما يتصل به من أعمال، ورصد التدفقات المالية، والتشريعات المتعلقة بالاستخدام المزدوج للسلع، وأساليب المراقبة التي يحكمها القانون، وأعمال التحقيق التقليدية التي تقوم بها الشرطة.
    Pursuant to the decision by Argentina, in accordance with the Charter of the United Nations, to combat by all available means the threats to international peace and security resulting from acts of terrorism, and as a part of the actions undertaken, the Office of the Special Representative for Matters Concerning terrorism and related Offences (RETOD) was created under the Ministry of Foreign Affairs, International Trade and Worship. UN عملا بقرار اتخذته الأرجنتين، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، بمكافحة ما تشكله الأعمال الإرهابية من تهديد للسلم والأمن الدوليين بكل الوسائل المتاحة، وفي إطار الإجراءات المتخذة، أنشئ مكتب الممثل الخاص المعني بمسائل الإرهاب وما يتصل به من جرائم كجزء من وزارة الخارجية والتجارة الدولية وشؤون العبادة.
    In addition, the Plan of the Republic of Nicaragua against terrorism and related Offences is nearing completion, and the resolutions of the United Nations Security Council have been brought to the attention of the competent authorities so that they may take the specific measures called for in their areas. UN وفضلا عن ذلك، فإن خطة جمهورية نيكاراغوا لمكافحة الإرهاب وما يتصل به من جرائم اقترب استكمالها، وقد وجه انتباه السلطات المختصة إلى قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة كي تتخذ هذه السلطات التدابير المحددة المطلوبة في مجال كل منها.
    This report supplements the one transmitted to you in February 2002 and details all the measures taken by the Malagasy Government to combat terrorism and related acts effectively both at the national level and in the framework of international cooperation. UN ويؤكد هذا التقرير ما ورد في التقرير الذي أحيل إليكم في شهر شباط/فبراير 2002، ويبرز جميع التدابير التي اتخذتها الحكومة الملغاشية لمكافحة الإرهاب وما يتصل به من أعمال بفعالية سواء على المستوى الوطني أو في إطار التعاون الدولي.
    The Office of the Inter-Agency Security Coordinator, on the basis of one of the Coordinator's functions, as stipulated in Government Decision No. 429-2001, dated 17 October 2001, keeps a communication channel open in order to assist exchanges of information on terrorism and related activities that may be required by any similar international agency. UN أقام مكتب منسق شؤون الأمن فيما بين الوكالات، انطلاقا من أحد المهام الأساسية المنوطة بالمنسق، وحسبما ما ينص عليه القرار الحكومي رقم 429-2001 المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2001، قناة اتصال مفتوحة بغية المساعدة على تبادل ما قد تحتاجه أي وكالة دولية مماثلة من معلومات عن الإرهاب وما يتصل به من أنشطة.
    At the subregional and regional levels, various political arrangements for coordination to combat terrorism and related activities have been evolved both within the framework of MERCOSUR and in the Rio Group, the Summit of the Americas and the Ibero-American Summit. UN وعلى المستويين دون الإقليمي والإقليمي، تم تطوير مجموعة من الترتيبات السياسية لتنسيق مكافحة الإرهاب وما يتصل به من أنشطة سواء في إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومجموعة ريو، أو مؤتمر قمة البلدان الأمريكية، أو مؤتمر القمة الأيبيري - الأمريكي.
    We must reaffirm our steadfast commitment to continue the fight against terrorism and related activities on the basis of commitments made in the Declaration of the Presidents, " Central America United against Terrorism " , which was signed on 19 September 2001 in the Republic of Honduras. UN وعلينا أن نؤكد من جديد التزامنا الثابت بمواصلة الكفاح ضد الإرهاب وما يتصل به من أنشطة على أساس الالتزامات التي تضمنها إعلان الرؤساء، المعنون " أمريكا الوسطى موحدة ضد الإرهاب " ، الموقع في 19 أيلول/سبتمبر 2001 في جمهورية هندوراس.
    132. The Organization for Security and Cooperation in Europe organized, in collaboration with other organizations or Governments, inter alia, the following regional, subregional and national seminars and workshops on combating terrorism and related crime. UN 132 - وقامت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بالتعاون مع منظمات أو حكومات أخرى، في جملة أمور أخرى، بتنظيم ما يلي من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الإقليمية ودون الإقليمية والوطنية بشأن مكافحة الإرهاب وما يتصل به من جرائم.
    (f) Technical assistance to Member States to become parties to and implement the relevant conventions and protocols should include activities to build the capacity of the criminal justice system with regard to investigation, prosecution and international cooperation and to combat and prevent terrorism and related forms of crime; UN (و) ينبغي أن تشمل المساعدة التقنية المقدمة إلى الدول الأعضاء لكي تصبح أطرافاً في الاتفاقيات والبروتوكولات ذات الصلة أنشطة لبناء القدرات في نظام العدالة الجنائية، فيما يتعلق بالتحقيق والملاحقة القضائية والتعاون الدولي، وذلك لمكافحة ومنع الإرهاب وما يتصل به من أشكال الجريمة؛
    9. Argentina has created the Office of the Special Representative for Matters concerning terrorism and related Offences within the Ministry of Foreign Affairs (by ministerial resolution No. 187 of 7 February 2002), to coordinate the relevant policies, actions and measures to implement Security Council resolution 1373 (2001) and related resolutions that may be adopted within the United Nations, as well as actions within regional frameworks. UN 9 - وقد أنشأت الأرجنتين مكتب الممثل الخاص المعني بمسائل الإرهاب وما يتصل به من جرائم داخل وزارة الخارجية (وذلك بموجب القرار الوزاري رقم 187 المؤرخ 7 شباط/فبراير 2002)، لتنسيق السياسات والإجراءات والتدابير ذات الصلة من أجل تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) والقرارات ذات الصلة التي يمكن اعتمادها في إطار الأمم المتحدة، وكذلك الإجراءات التي يمكن اتخاذها ضمن الأطر الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus