"الاستفادة من الرعاية الصحية" - Traduction Arabe en Anglais

    • access to health care
        
    • utilization of health care
        
    • access health care
        
    • access to healthcare
        
    States recognized that this has a negative impact and impedes access to health care and medication. UN وقد اعترفت الدول بأن لهذا الأمر أثر سلبي ويعيق الاستفادة من الرعاية الصحية والتطبيب.
    They were also entitled to Medicare benefits which assured them the same access to health care generally enjoyed by Australians. UN كما أنه يحق لهن الحصول على إعانات طبية مما يضمن لهن الاستفادة من الرعاية الصحية التي يتمتع بها الأستراليون جميعا.
    Certain achievements have been reported, especially in the areas of access to health care, microfinance and education. UN وقد أُبلغ عن تحقيق بعض الإنجازات، ولا سيما في مجالات الاستفادة من الرعاية الصحية والتمويل البالغ الصغر والتعليم.
    access to health care has significantly improved following the reorganization of the health care system. UN وقد طرأ تحسن كبير على الاستفادة من الرعاية الصحية في أعقاب إعادة تنظيم نظام الرعاية الصحية.
    27. References to equality in the utilization of health care should be understood to mean provision in response to need because women often make greater use of health-care services; the need for equality of access to health care should be reaffirmed. UN ٢٧ - ينبغي أن تفهم اﻹشارة الى المساواة في الاستفادة من الرعاية الصحية على أنها تعني تقديم الرعاية استجابة لحاجة قائمة، إذ أن المرأة تستفيد، في حالات كثيرة، بقدر أكبر من خدمات الرعاية الصحية. وينبغي إعادة التأكيد على ضرورة تحقيق المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية.
    The inability to access health care contributes to increased poverty rates for this group by affecting educational and employment prospects. UN وعدم القدرة على الاستفادة من الرعاية الصحية يسهم في زيادة معدلات الفقرفي صفوف هاتين الطائفتين، نتيجة تأثيره في احتمالات الحصول على التعليم وفرص العمل.
    Education and training for women and girls is still not fully guaranteed and the lack of expansion of access to healthcare remains a concern. UN ولا تزال إتاحة الفرص لتعليم وتدريب النساء والفتيات غير مضمونة بصفة كاملة، كما لا تزال محدودية إمكانية الاستفادة من الرعاية الصحية مسألة تبعث على الانشغال.
    access to health care, immuni-zation programmes UN الاستفادة من الرعاية الصحية وبرامج التحصين
    131. The delegation stated that the Government had an effective policy to improve universal access to health care. UN 131- وذكر الوفد أن للحكومة سياسة فعالة لتحسين تعميم الاستفادة من الرعاية الصحية.
    It was concerned at reported shortfalls in access to health care, employment and education for Roma. UN وأعربت عن قلقها إزاء ورود تقارير تفيد أن النقص يعتري الاستفادة من الرعاية الصحية والحصول على فرص عمل والتعليم بالنسبة للروما.
    The Committee is also concerned at harassment of Roma children, and that they experience discrimination in relation to access to health care, education and social services. UN كما إن اللجنة قلقة من تعرض أطفال الروما للمضايقات وللتمييز في مجال الاستفادة من الرعاية الصحية والتعليم والخدمات الاجتماعية.
    72. In the area of health, actions should centre on expanding coverage and access to health care. UN 72 - وفي مجال الصحة، ينبغي أن تركز الإجراءات على توسيع نطاق الاستفادة من الرعاية الصحية وإمكانية الحصول عليها.
    Children with disabilities in poor developing countries often have little to no access to health care. UN وكثيرا ما تكون قدرة الأطفال ذوي الإعاقة في البلدان النامية الفقيرة على الاستفادة من الرعاية الصحية محدودة أو حتى معدومة.
    Universal access to health care in the Czech Republic is completely equal. UN 385- تقوم الاستفادة من الرعاية الصحية في الجمهورية التشيكية على أساس المساواة الكاملة.
    Moreover, poverty not only limits access to health care but also compounds the vulnerability of indigenous women to violations of their rights to reproductive and sexual health. UN وإضافة إلى ذلك، لا يحد الفقر من الاستفادة من الرعاية الصحية فحسب، بل يضاعف أيضا تعرض النساء المنتميات إلى السكان الأصليين لانتهاك حقوقهن في الصحة الإنجابية والجنسية.
    Municipalities offered free pre-school and language training for immigrant mothers and their children, along with vocational training and access to health care at family centres. UN وقالت إن البلديات توفر تدريبا مجانيا في مرحلة ما قبل المدرسة وفي مجال اللغة للأمهات المهاجرات ولأطفالهن، إلى جانب التدريب المهني وإمكانية الاستفادة من الرعاية الصحية والمراكز الأسرية.
    It added that the same rule applies to access to health care. UN وأضافت اللجنة أن اللائحة نفسها تنطبق على الاستفادة من الرعاية الصحية(73).
    Guarantee adequate and equal access to health care, recognising the special health needs of women including HIV/AIDS UN :: كفالة الاستفادة من الرعاية الصحية المناسبة وعلى قدم المساواة، والاعتراف بالاحتياجات الصحية الخاصة للمرأة، بما فيها ما يتعلق بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز
    99. Egypt commended the comprehensive national dialogue, which would ultimately lead to lasting democracy, the establishment of a national human rights institution, and the measures to empower women, protect women's and children's health, and improve access to health care. UN 99- ونوّهت مصر بالحوار الوطني الشامل الذي من شأنه أن يفضي في نهاية المطاف إلى إرساء نظام ديمقراطي دائم، وأشادت بإنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان وبالتدابير المتخذة لتمكين النساء ولحماية صحة النساء والأطفال وتحسين فرص الاستفادة من الرعاية الصحية.
    It is therefore a priority to significantly extend our response to HIV/AIDS as human beings have an inalienable right to life through universal access to health care. UN ولذلك، فإن من الأولويات توسيع نطاق تصدينا للفيروس/الإيدز بدرجة كبيرة باعتبارنا بشرا لهم حق غير قابل للتصرف في الحياة من خلال تعميم الاستفادة من الرعاية الصحية.
    19. References to equality in utilization of health care should be understood to mean provision in response to need, as often women are the larger users of health-care services, while reaffirming that there should be equality of access to health care. UN ١٩ - ينبغي أن تفهم اﻹشارة الى المساواة في الاستفادة من الرعاية الصحية على أنها تعني تقديم الرعاية استجابة لحاجة قائمة، إذ أن استفادة النساء من خدمات الرعاية الصحية تكون في حالات كثيرة أكبر من استفادة غيرهن، مع إعادة التأكيد على أنه من الضروري تحقيق المساواة في فرص الحصول على الرعاية الصحية.
    Regular income in the form of universal social pensions enables older men and women to access health care and other basic services. UN والدخل المنتظم الذي يحصل عليه كبار السن من الرجال والنساء على هيئة معاشات تقاعدية اجتماعية شاملة يمكّنهم من الاستفادة من الرعاية الصحية وغيرها من الخدمات الأساسية.
    JS1 stressed that access to healthcare was made difficult due to extensive corruption at the medical, paramedical, and administrative levels. UN وشددت الورقة على أن الاستفادة من الرعاية الصحية باتت أمراً صعباً بسبب الفساد الواسع النطاق على المستويات الطبية وشبه الطبية والإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus