These, together, can help conflict-affected communities to build the stability and prosperity they seek. | UN | وتستطيع هذه الأمور مجتمعة، أن تساعد المجتمعات المحلية المتضررة من النزاع على بناء الاستقرار والرخاء الذي تسعى إليه. |
The Office will produce daily and weekly reports on political and other developments that may affect regional stability and prosperity and will contribute to the quarterly reports of the Secretary-General to the Security Council. | UN | وسيصدر المكتب تقارير يومية وأسبوعية بشأن التطورات السياسية وغيرها من التطورات التي قد تؤثر على الاستقرار والرخاء الإقليميين، ويسهم في إعداد تقارير ربع سنوية يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن. |
Global peace and security form the cornerstone for maintaining the stability and prosperity of all mankind. | UN | ويشكل السلام العالمي والأمن حجر الزاوية في الحفاظ على الاستقرار والرخاء للبشرية جمعاء. |
We remain convinced that lasting peace in the region will contribute to global stability and prosperity. | UN | وما زلنا مقتنعين بأن السلام الدائم في المنطقة سيسهم في الاستقرار والرخاء العالميين. |
It reiterates its commitment to stability and prosperity throughout the Mediterranean region. | UN | وهو يكرر التزامه بتحقيق الاستقرار والرخاء في جميع أرجاء منطقة البحر الأبيض المتوسط. |
An enlarged Union will bolster European stability and prosperity. Its benefits will reach beyond Europe. | UN | إن وجود اتحاد موسع سوف يدعم الاستقرار والرخاء الأوروبيين. |
To a great extent, the stability and prosperity of Iraq depend on support from its region. | UN | إن تحقيق الاستقرار والرخاء في العراق يعتمد إلى درجة كبيرة على الدعم الذي سيجده من بلدان المنطقة. |
The stability and prosperity in the Black Sea region is the main priority of our foreign policy at the regional level. | UN | ويمثل الاستقرار والرخاء في منطقة البحر الأسود الأولوية الرئيسية لسياستنا الخارجية على الصعيد الإقليمي. |
We believe that steps in that direction will also enhance the stability and prosperity of the Caucasus region as a whole. | UN | ونعتقد أن الخطوات في ذلك الاتجاه ستعزز أيضا الاستقرار والرخاء في منطقة القوقاز بأسرها. |
We are convinced that stability and prosperity in this region are ultimately indissolubly linked with the European perspective for the Western Balkans. | UN | ونحن مقتنعون بأن الاستقرار والرخاء في هذه المنطقة صنوان لا ينفصلان ويتصلان اتصالاً وثيقاً بنظرة أوروبا لغرب البلقان. |
Afghanistan's neighbours are obviously key to the country's future stability and prosperity. | UN | ومن الواضح أن جيران أفغانستان مهمون لمستقبل الاستقرار والرخاء في هذا البلد. |
As a neighbouring country, we are actively contributing to efforts aimed at achieving stability and prosperity in that region. | UN | وبوصفنا بلدا مجاورا، نسهم بنشاط في الجهود الرامية إلى تحقق الاستقرار والرخاء في تلك المنطقة. |
Terrorism and the proliferation of weapons of mass destruction are serious threats to peace and security and impede progress towards stability and prosperity. | UN | إن الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل تهديدان خطيران للسلام والأمن يعرقلان التقدم نحو الاستقرار والرخاء. |
Their successful transition was vital to the stability and prosperity of the whole Mediterranean region. | UN | وتحول هذه البلدان بنجاح له أهمية حيوية بالنسبة لتحقيق الاستقرار والرخاء في منطقة البحر الأبيض المتوسط بكاملها. |
Your presence in Tokyo manifested the United Nations steadfast support for Afghanistan's long-term stability and prosperity. | UN | فقد برهن وجودكم في طوكيو على دعم الأمم المتحدة الثابت لتحقيق الاستقرار والرخاء لأفغانستان في الأجل الطويل. |
Therefore, we firmly believe that the more States pursue the path of democratic development, and the more confidently they undergo democratic transformation in their societies, the sooner humankind will achieve stability and prosperity. | UN | ومن ثم، فإننا نؤمن إيمانا راسخا بأنه كلما واصلت الدول سعيها على طريق التنمية الديمقراطية، وسارت بخطى واثقــة في سبيــل تحويل مجتمعاتها إلى الديمقراطية، عجﱠلت ببلــوغ الجنــس البشري الاستقرار والرخاء. |
The regional dimension was recognized as a key element for a return of all States to stability and prosperity. | UN | وحظي البعد اﻹقليمي بالاعتراف بوصفه عنصرا أساسيا لعودة جميع الدول الى الاستقرار والرخاء. |
We proceed from the fact that such cooperation is a basic precondition for the stability and prosperity of all the countries in our region. | UN | ومنطلقنا هو أن هذا التعاون شرط أساسي مسبــق لتحقيــق الاستقرار والرخاء لجميع بلدان منطقتنا. |
This process, which is aimed at the promotion of stability and prosperity, deserves the support of the international community as a whole. | UN | إن هذه العملية التي تستهدف تعزيز الاستقرار والرخاء تستحق دعم المجتمع الدولي ككل. |
Japan will continue to make efforts within the framework of the ongoing peace process for stability and prosperity in the region. | UN | وستواصل اليابان بذل الجهود في إطار عملية السلام الجارية من أجل تحقيق الاستقرار والرخاء في المنطقة. |