"الاقتصادية والإدارية" - Traduction Arabe en Anglais

    • economic and administrative
        
    • economic and managerial
        
    Economic courts have the authority to settle economic and administrative disputes between business entities. UN وتختص المحاكم التجارية بتسوية الخلافات الاقتصادية والإدارية القائمة بين الأطراف العاملة في الميدان الاقتصادي.
    VIII. Steps taken to increase economic and administrative resources of places of detention UN ثامناً- الإجراءات التي تم تنفيذها بغية زيادة الموارد الاقتصادية والإدارية لمراكز الاحتجاز
    The Model Law states that competition authorities should assess regulatory barriers to competition incorporated in economic and administrative regulations from an economic perspective, including for general interest reasons. UN وينص القانون النموذجي على أن سلطات المنافسة يتعين عليها تقييم الحواجز التنظيمية حيال المنافسة المتجسدة في الضوابط الاقتصادية والإدارية من منظور اقتصادي، بما في ذلك الأسباب المتعلقة بالصالح العام.
    The area of governance has to be reviewed from the broad perspective of the institutional and political dimensions to manage the country and involve its citizens in all economic and administrative matters. UN يتعين استعراض مجال تدبير الحكم من المنظور العريض المتمثل في الأبعاد المؤسسية والسياسية لإدارة البلد وإشراك مواطنيها في جميع المسائل الاقتصادية والإدارية.
    Legislative, economic and administrative policies UN السياسات التشريعية الاقتصادية والإدارية
    Governance refers to the exercise of not only political but also economic and administrative authority in the management of a country's affairs at all levels. UN ذلك أن الحكم لا يشير إلى ممارسة السلطة السياسية فحسب ولكن يشير إلى ممارسة السلطتين الاقتصادية والإدارية أيضا في إدارة شؤون البلد على مختلف الصعد.
    The Model Law states that competition authorities should assess regulatory barriers to competition incorporated in economic and administrative regulations from an economic perspective, including for general interest reasons. UN وينص القانون النموذجي على أن سلطات المنافسة يتعين عليها تقييم الحواجز التنظيمية حيال المنافسة المتجسدة في الضوابط الاقتصادية والإدارية من منظور اقتصادي، بما في ذلك الأسباب المتعلقة بالصالح العام.
    The Model Law states that competition authorities should assess regulatory barriers to competition incorporated in economic and administrative regulations from an economic perspective, including for general interest reasons. UN وينص القانون النموذجي على أن سلطات المنافسة يتعين عليها تقييم الحواجز التنظيمية حيال المنافسة المدرجة في الضوابط الاقتصادية والإدارية من منظور اقتصادي، بما في ذلك الأسباب المتعلقة بالصالح العام.
    On 14 October 2005, the DMS appealed the decision of the Interregional City Court of Bishkek on cassation to the Judicial Chamber for economic and administrative Cases of the Bishkek City Court (Bishkek City Court). UN وفي 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005، استأنفت الإدارة قرار المحكمة بطريق النقض لدى الدائرة القضائية المعنية بالقضايا الاقتصادية والإدارية التابعة لمحكمة مدينة بيشكيك.
    Meetings held in Wellington would be crucial to clarify pending issues, such as the terms under which New Zealand would provide economic and administrative assistance to the Territory, security and defence issues, participation in regional and international affairs and the decolonization process. UN وقال إن الاجتماعات، التي تعقد في ويلينغتون، ستكون ذات أثر حاسم في جلاء المسائل التي ما زالت تنتظر الحل، من مثل الشروط التي ستقدم نيوزيلندا بموجبها المساعدة الاقتصادية والإدارية إلى الإقليم، ومسائل الأمن والدفاع، والمشاركة في الشؤون الإقليمية والدولية، وعملية إنهاء الاستعمار.
    28. Ms. Arocha Dominguez recalled that, in 1996, the Committee had recommended that the State party should strengthen the political status and the economic and administrative aspects of the Women's Bureau. UN 28 - السيدة أروشا دومينغيز: أشارت إلى أن اللجنة أوصت في عام 1996 بأنه يتعين على الدولة الطرف أن تعزز الوضع السياسي والجوانب الاقتصادية والإدارية للجنة النسائية.
    To deal with the problem, the State had taken the temporary special measure of setting quotas for women in the economic and administrative fields of 10-15 per cent at the director and deputy-director levels and more than 20 per cent at section head level. UN ولمعالجة هذه المشكلة، اعتمدت الدولة التدابير الاستثنائية المؤقتة فحددت حصصا للمرأة في الميادين الاقتصادية والإدارية وهو 10 إلى 15 في المائة على مستوى المديرين ونواب المديرين، وأكثر من 20 في المائة على مستوى رؤساء الأقسام.
    Recognizing that the effective implementation of the Uruguay Round Agreements would necessitate a certain measure of adaptation in the economic and administrative structures of the Member States to safeguard their interests and to take maximum advantage of the opportunities to be created thereby; UN وإذ يقر بأن التنفيذ الفعال لاتفاقات جولة الأروجواي يستدعي اتخاذ بعض التدابير الكفيلة بتطويع الهياكل الاقتصادية والإدارية للبلدان الأعضاء، بغية صون مصالحها والاستفادة إلى أقصى حد ممكن مما يتيحه ذلك من فرص،
    Several people in the village spoke about the close economic and administrative linkages to the city of Mardakert/Agdere, under whose `area of responsibility'the village was said to fall. UN وتحدث عدة أشخاص في القرية عن الروابط الاقتصادية والإدارية الوثيقة مع مدينة ماردكيرت/أغديري، التي تقع القرية ضمن نطاق مسؤوليتها.
    Several people in the village spoke about the close economic and administrative linkages to the city of Mardakert/Agdere, under whose `area of responsibility'the village was said to fall. UN وتحدث عدة أشخاص في القرية عن الروابط الاقتصادية والإدارية الوثيقة مع مدينة ماردكيرت/أغديري، التي تقع القرية ضمن نطاق مسؤوليتها.
    Ms. Marceau referred to the Doha round negotiations and the rules specifically targeting LDCs, according to which they were only required to make commitments consistent with their economic and administrative capacities. UN وأشارت السيدة مارسو إلى مفاوضات جولة الدوحة والقواعد التي تستهدف أقل البلدان نمواً على وجه التحديد والتي يستشف منها أن هذه البلدان ليست مطالبة بقطع التزامات إلاّ ما ينسجم وقدراتها الاقتصادية والإدارية.
    10. According to the Economic, Social and Cultural Council, the Territory displays a heavy concentration of economic and administrative activities on the island of Tahiti. UN 10 - ووفقا لما ذكره المجلس الاقتصادي والاجتماعي والثقافي، تتركز الأنشطة الاقتصادية والإدارية للإقليم بشكل كبير في جزيرة تاهيتي.
    76. The discussions in the Working Group had made it clear that INSTRAW had an important and vital mandate for gender training and research, that many Member States were willing to make efforts to maintain it, and that the Institute's economic and administrative deficiencies had been aggravated by poor coordination. UN 76 - وأشار إلى أن مناقشات الفريق العامل أوضحت أن للمعهد ولاية هامة وحيوية للتدريب والبحث في الأمور الجنسانية، وأن كثيراً من الدول الأعضاء لديها استعداد لبذل جهود للإبقاء عليه، وأن أوجه القصور الاقتصادية والإدارية في المعهد تفاقمت بسبب رداءة التنسيق.
    In particular, regulatory barriers to competition incorporated in the economic and administrative regulation should be assessed by competition authorities from an economic perspective, including for general-interest reasons. UN 7- وينبغي للسلطات المعنية بالمنافسة على وجه الخصوص تقييم ما تتضمنه اللوائح التنظيمية الاقتصادية والإدارية من حواجز تنظيمية تعوق المنافسة، على أن تقوم تلك السلطات بعملية التقييم من منظور اقتصادي، بما في ذلك لأسباب تتعلق بالمصلحة العامة.
    64. The Sudan devoted attention to the best interests of the child long before the Convention on the Rights of the Child came into being; both before and after its signature of the Convention, various laws were promulgated to guarantee the fundamental rights of the child to development and to respect for his or her being from the moment of birth, rights for which the States continues to show due regard in all economic and administrative matters. UN 64- إن اهتمام السودان بمصالح الطفل الفضلى جاء قبل اتفاقية حقوق الطفل بزمن بعيد حيث صدرت قوانين كثيرة في السودان قبل التوقيع على الاتفاقية وبعده وضمنت للطفل حقوقاً أساسية لنمائه واحترام وجوده منذ ولادته، وما زالت الدولة تولي هذه الحقوق الاعتبار الكافي في كافة المجالات الاقتصادية والإدارية.
    Provisions of the recently drafted Poverty Reduction Strategy still need to be implemented and economic and managerial reforms further stepped up. UN وسيكون من الضروري تنفيذ أحكام استراتيجية تخفيف وطأة الفقر التي تمت صياغتها مؤخرا وكذلك المضي قدما في النهوض بالإصلاحات الاقتصادية والإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus