"الالتزام إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • commitment into
        
    • commitment to
        
    • the commitment
        
    • to commit shall
        
    • of Commitment
        
    The task now is to translate that commitment into specific obligations at the international and national levels. UN والمهمة الآن تكمن في ترجمة ذلك الالتزام إلى تعهدات محددة، على الصعيدين الدولي والوطني.
    Significant progress to that end had already been made, but it was crucial to translate commitment into substantive and constructive negotiations. UN وقد أُحرز تقدم كبير في هذا الصدد بالفعل، إلا أن ترجمة الالتزام إلى مفاوضات موضوعية وبناءة أمر حاسم.
    I have continued to encourage both Lebanon and the Syrian Arab Republic to translate this commitment into tangible action as soon as possible. UN وما زلت أشجع كلاً من لبنان والجمهورية العربية السورية على ترجمة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة في أقرب وقت ممكن.
    The scant progress achieved in those areas prompts us to move from commitment to implementation. UN وتدفعنا ضآلة التقدم المحرز في تلك المجالات إلى الانتقال من حيز الالتزام إلى حيز التنفيذ.
    The major challenge is how to make a transition from commitment to action. UN والتحدي الكبير هو كيف يمكن الانتقال من الالتزام إلى العمل.
    For the commitment to be of any meaning, it has to be translated into action. UN ويتعين ترجمة هذا الالتزام إلى عمل حتى يكون له مغزى.
    We hope that the commitment will be translated into concrete and timely action. UN ونأمل أن يُترجم الالتزام إلى إجراءات ملموسة وفي الوقت المناسب.
    The time had come to translate that commitment into action. UN لقد حان الوقت لترجمة ذلك الالتزام إلى عمل.
    The time had come to translate that commitment into action. UN لقد حان الوقت لترجمة ذلك الالتزام إلى عمل.
    A major challenge for the negotiations is how to translate this commitment into clear, practical provisions to be agreed upon by both sides. UN وثمة تحد رئيسي أمام المفاوضات يتمثل في ترجمة هذا الالتزام إلى أحكام واضحة عملية يقبلها الطرفان كلاهما.
    The Almaty Programme of Action translates that commitment into specific actions. UN وبرنامج عمل ألماتي يحوِّل ذلك الالتزام إلى أفعال.
    The translation of that commitment into action would be an important step forward. UN وقالت إن ترجمة هذا الالتزام إلى عمل سيكون خطوة هامة للأمام.
    The work ahead is to turn commitment into implementation. UN ويتمثل العمل الذي ينتظرنا في تحويل الالتزام إلى تنفيذ.
    The challenge is to translate this commitment into action. UN والتحدي هو كيف يمكن ترجمة هذا الالتزام إلى عمل.
    Chapter XIII. FOLLOW-UP TO THE CONFERENCE: FROM commitment to ACTION UN الفصل الثالث عشر - متابعة أعمال المؤتمر: من الالتزام إلى العمل
    9. Many developing countries are struggling to move from commitment to action. UN 9 - ويسعى العديد من البلدان النامية جاهدة للانتقال من الالتزام إلى العمل.
    IV. From commitment to action: achievements in strengthening national capacities for the prevention and control of UN رابعا - من الالتزام إلى العمل: الإنجازات في مجال تعزيز القدرات الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها
    11. Lack of policy coherence and incentives to move from commitment to practice UN 11- عدم اتساق السياسات والحوافز اللازمة للتحول من الالتزام إلى الممارسة
    8. Lack of policy coherence and incentives to move from commitment to practice UN 8- عدم اتساق السياسات والحوافز المالية اللازمة للتحول من الالتزام إلى الممارسة
    Despite some flaws, the Millennium Development Goal strategy has had important achievements, representing a global commitment to poverty reduction and development, and this commitment must be continued after 2015. UN ورغم بعض العيوب، فقد حققت استراتيجية الأهداف الإنمائية للألفية نتائج هامة تتمثل في الالتزام العالمي بالتنمية والقضاء على الفقر، ويجب أن يستمر هذا الالتزام إلى ما بعد عام 2015.
    The recommendations that follow are aimed at reinforcing and supporting the efforts of the Colombian Government to translate the commitment into reality. UN والهدف من التوصيات التالية هو تعزيز ودعم جهود الحكومة الكولومبية لترجمة الالتزام إلى حقيقة واقعة.
    Except as otherwise provided in rule 2408, subparagraph (b), action to commit shall be based on a written contract, purchase order, agreement or other form of undertaking. UN وفيما عدا ما تنص عليه الفقرة الفرعية (ب) من القاعدة 2408، يستند إجراء الالتزام إلى عقد مكتوب أو أمر شراء أو اتفاق أو أي شكل آخر من التعهدات.
    The translation of declarations of commitment into concrete action is the only guarantee of making meaningful headway to counter terrorism. UN وإن ترجمة إعلانات الالتزام إلى عمل ملموس هو الضمان الوحيد لإحراز تقدم ذي مغزى في مكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus