The task now is to translate that commitment into specific obligations at the international and national levels. | UN | والمهمة الآن تكمن في ترجمة ذلك الالتزام إلى تعهدات محددة، على الصعيدين الدولي والوطني. |
Significant progress to that end had already been made, but it was crucial to translate commitment into substantive and constructive negotiations. | UN | وقد أُحرز تقدم كبير في هذا الصدد بالفعل، إلا أن ترجمة الالتزام إلى مفاوضات موضوعية وبناءة أمر حاسم. |
I have continued to encourage both Lebanon and the Syrian Arab Republic to translate this commitment into tangible action as soon as possible. | UN | وما زلت أشجع كلاً من لبنان والجمهورية العربية السورية على ترجمة هذا الالتزام إلى إجراءات ملموسة في أقرب وقت ممكن. |
The scant progress achieved in those areas prompts us to move from commitment to implementation. | UN | وتدفعنا ضآلة التقدم المحرز في تلك المجالات إلى الانتقال من حيز الالتزام إلى حيز التنفيذ. |
The major challenge is how to make a transition from commitment to action. | UN | والتحدي الكبير هو كيف يمكن الانتقال من الالتزام إلى العمل. |
For the commitment to be of any meaning, it has to be translated into action. | UN | ويتعين ترجمة هذا الالتزام إلى عمل حتى يكون له مغزى. |
We hope that the commitment will be translated into concrete and timely action. | UN | ونأمل أن يُترجم الالتزام إلى إجراءات ملموسة وفي الوقت المناسب. |
The time had come to translate that commitment into action. | UN | لقد حان الوقت لترجمة ذلك الالتزام إلى عمل. |
The time had come to translate that commitment into action. | UN | لقد حان الوقت لترجمة ذلك الالتزام إلى عمل. |
A major challenge for the negotiations is how to translate this commitment into clear, practical provisions to be agreed upon by both sides. | UN | وثمة تحد رئيسي أمام المفاوضات يتمثل في ترجمة هذا الالتزام إلى أحكام واضحة عملية يقبلها الطرفان كلاهما. |
The Almaty Programme of Action translates that commitment into specific actions. | UN | وبرنامج عمل ألماتي يحوِّل ذلك الالتزام إلى أفعال. |
The translation of that commitment into action would be an important step forward. | UN | وقالت إن ترجمة هذا الالتزام إلى عمل سيكون خطوة هامة للأمام. |
The work ahead is to turn commitment into implementation. | UN | ويتمثل العمل الذي ينتظرنا في تحويل الالتزام إلى تنفيذ. |
The challenge is to translate this commitment into action. | UN | والتحدي هو كيف يمكن ترجمة هذا الالتزام إلى عمل. |
Chapter XIII. FOLLOW-UP TO THE CONFERENCE: FROM commitment to ACTION | UN | الفصل الثالث عشر - متابعة أعمال المؤتمر: من الالتزام إلى العمل |
9. Many developing countries are struggling to move from commitment to action. | UN | 9 - ويسعى العديد من البلدان النامية جاهدة للانتقال من الالتزام إلى العمل. |
IV. From commitment to action: achievements in strengthening national capacities for the prevention and control of | UN | رابعا - من الالتزام إلى العمل: الإنجازات في مجال تعزيز القدرات الوطنية للوقاية من الأمراض غير المعدية ومكافحتها |
11. Lack of policy coherence and incentives to move from commitment to practice | UN | 11- عدم اتساق السياسات والحوافز اللازمة للتحول من الالتزام إلى الممارسة |
8. Lack of policy coherence and incentives to move from commitment to practice | UN | 8- عدم اتساق السياسات والحوافز المالية اللازمة للتحول من الالتزام إلى الممارسة |
Despite some flaws, the Millennium Development Goal strategy has had important achievements, representing a global commitment to poverty reduction and development, and this commitment must be continued after 2015. | UN | ورغم بعض العيوب، فقد حققت استراتيجية الأهداف الإنمائية للألفية نتائج هامة تتمثل في الالتزام العالمي بالتنمية والقضاء على الفقر، ويجب أن يستمر هذا الالتزام إلى ما بعد عام 2015. |
The recommendations that follow are aimed at reinforcing and supporting the efforts of the Colombian Government to translate the commitment into reality. | UN | والهدف من التوصيات التالية هو تعزيز ودعم جهود الحكومة الكولومبية لترجمة الالتزام إلى حقيقة واقعة. |
Except as otherwise provided in rule 2408, subparagraph (b), action to commit shall be based on a written contract, purchase order, agreement or other form of undertaking. | UN | وفيما عدا ما تنص عليه الفقرة الفرعية (ب) من القاعدة 2408، يستند إجراء الالتزام إلى عقد مكتوب أو أمر شراء أو اتفاق أو أي شكل آخر من التعهدات. |
The translation of declarations of commitment into concrete action is the only guarantee of making meaningful headway to counter terrorism. | UN | وإن ترجمة إعلانات الالتزام إلى عمل ملموس هو الضمان الوحيد لإحراز تقدم ذي مغزى في مكافحة الإرهاب. |