Then, around 400 million years ago, the first vertebrates made the journey from the sea to the land. | Open Subtitles | آنذاك ، منذ حوالي 400 مليون سنة مضت، الفقاريات الأولى قاموا بالرحلة من البحر إلى الأرض. |
Peru is an extremely diverse country with a geography that goes from the sea to the semiarid coast to the Andes and the Amazon basin. | UN | بيرو بلد شديد التنوع بجغرافيته الممتدة من البحر إلى الساحل شبه القاحل إلى جبال الأنديز إلى حوض الأمازون. |
Hundreds have died this year in attempts to cross the sea to Yemen. | UN | ولقد هلك المئات هذا العام في محاولات لعبور البحر إلى اليمن. |
(a) Amphetamine-type stimulants and pharmaceutical preparations, such as tramadol, were being trafficked by sea into the Gulf States and Mediterranean region, concealed among commercial goods in containers, while road and air links were common vectors for such interceptions in Central Asia; | UN | (أ) أنَّ هناك منشِّطات أمفيتامينية ومستحضرات صيدلانية، مثل الترامادول، تُهرَّب عن طريق البحر إلى دول الخليج ومنطقة البحر المتوسط، بإخفائها بين بضائع تجارية في حاويات، وأمّا في آسيا الوسطى فيتبيَّن من عمليات اعتراض تلك المواد أن الطريقين الشائعين لتهريبها هما البر والجو؛ |
In contemplating further ways to address the situation in the region, we clearly recognize that restoring the sea to its previous boundaries is impossible. | UN | ولدى النظر فيما يمكن نهجه من سبل أخرى لتقويم الوضع في المنطقة، خلصنا إلى أنه يستحيل إعادة البحر إلى حدوده السابقة. |
sea to shining sea. - Mr. Kroc... | Open Subtitles | من الساحل إلى الساحل، من البحر إلى البحر. |
I have men and money there, and we can go by sea to Egypt. | Open Subtitles | لدي رجال و أموال هناك و يمكننا الذهاب عبر البحر إلى مصر |
From the first Wiggly protozoa here in the sea, to the ape, and finally to man. | Open Subtitles | من البروتوزوا الأولية هنا فى البحر إلى القردة ثم أخيراً إلى الإنسان |
51. In addition, a number of the Group’s sources concur that mercenary forces arrived by sea to the ports of Abidjan and San Pedro. | UN | 51 - وإضافة إلى ذلك، يتفق عدد من مصادر الفريق على أن قوات المرتزقة قد وصلت بطريق البحر إلى مينائي أبيدجان وسان بدرو. |
This will open the way for naval States to enter into agreements for the transfer of suspects apprehended at sea to the courts in these regions of Somalia for prosecution. | UN | وسيفسح ذلك المجال أمام الدول التي تقوم بالدوريات البحرية لإبرام اتفاقات لنقل الأشخاص المشتبه فيهم الذين يلقى عليهم القبض في البحر إلى المحاكم في هاتين المنطقتين من الصومال لمحاكمتهم. |
Many had been transported in inhumane and unsanitary conditions by sea to Japan to work on the docks, the shipyards and in coal and copper mines. | UN | ونقل كثيرون في ظل ظروف لا إنسانية وغير صحية بطريق البحر إلى اليابان للعمل في أرصفة السفن، وأحواض بناء السفن وإصلاحها وفي مناجم الفحم والنحاس. |
In particular, networks of traffickers take children from Togo, Benin and Nigeria further south by sea to Gabon, where they are put to work, mainly as domestics. | UN | وعلى وجه التحديد، تقوم شبكات المهربين بأخذ الأطفال من توغو وبنن ونيجيريا في اتجاه الجنوب عن طريق البحر إلى غابون حيث يرغمون على العمل خدما في المنازل بدرجة أولى. |
Contingent-owned equipment is also being shipped by sea to Dar es Salaam, from where it is airlifted to as close as possible to the troops' operational locations in the east of the country. | UN | ويجري أيضا شحن المعدات المملوكة للوحدات عن طريق البحر إلى دار السلام ومنها تنقل عن طريق الجو إلى أقرب موقع من مواقع عمليات القوات في شرق البلد. |
24. Transport Israeli intelligence agents who arrived in Lebanon by sea to the southern region of Lebanon and other areas with a view to assassinating Lebanese figures. | UN | 24 - نقل عناصر من الاستخبارات الإسرائيلية حضروا إلى لبنان بواسطة البحر إلى الضاحية الجنوبية ومناطق مختلفة من لبنان للقيام بعمليات اغتيال لشخصيات لبنانية. |
Oil is widely traded, often bought on paper in one country with a declared destination but sold while at sea to another. | UN | فتجارة النفط واسعة النطاق، وغالبا ما يتم شراؤه في بلد ما بموجب ورقة تحدد وجهته، لكنه يباع وهو في عرض البحر إلى جهة أخرى. |
The one thing we all have in common -- presidents to postmen, tycoons to teachers, from sea to shining sea! | Open Subtitles | الشيء الوحيد المشترك بيننا جميعا... من الرؤساء إلى سعاة البريد، رجال الأعمال إلى المدرسين، من البحر إلى البحر! |
- That's a bold move-- Taking this tradition from the sea to the land. | Open Subtitles | -خطوة جرئية بنقل الحفل من البحر إلى الأرض |
Iranian violations of the cease-fire and the 1991 Tehran agreement, 25 November 1997-19 February 1998 1. 25 November 1997 At 0830 hours the maritime pilot Amir Adnan Abd al-Razzaq was piloting the United Arab Emirates tug Shihab and the tender Saba from the open sea into Abu Fulus. | UN | في الساعة ٠٨٣٠ وخلال قيام الدليل البحري )عامر عدنان عبد الرزاق( بإرشاد الساحبة اﻹماراتية )شهاب( من الجليبة )سابا( من البحر إلى أبو فلوس وعند وصوله مقابل )المحمرة( حدث إطلاق نار من أبراج المراقبة اﻹيرانية باتجاه الساحبة وكان عدد اﻹطلاقات ثلاثة متقطعة ولم تحصل أية إصابة بالساحبة. |
He specifically asked whether UNIFIL " could provide a naval task force that would help prevent the unauthorized entry of arms or related material by sea into Lebanon, until such time that [Lebanon's] naval and security forces are able to fulfil these tasks on their own " . | UN | واستفسر على وجه التحديد، عما إن كان " بإمكان القوة المؤقتة أن تقدِّم فرقة عمل بحرية لتساعد في منع دخول الأسلحة وما يتصل بها من عتاد عن طريق البحر إلى لبنان بدون إذن، إلى أن تصبح القوات البحرية وقوات الأمن [اللبنانية] قادرة على إنجاز هذه المهام بمفردها " . |
Locations where coastal flooding and the impacts of sea level rise could make certain areas highly vulnerable were spread all over the world. | UN | وتنتشر في كل أنحاء العالم مواقع يمكن أن تؤدي فيها الفيضانات الساحلية وآثار ارتفاع مستوى سطح البحر إلى جعل مناطق بعينها معرَّضة لخطر كبير. |