"البلدان في هذه" - Traduction Arabe en Anglais

    • countries in this
        
    • countries in the
        
    • countries in these
        
    • countries in those
        
    • countries in such
        
    • countries of this
        
    • countries in that
        
    • countries with this
        
    Training and capacity-building are basic requirements for assisting countries in this process. UN والتدريب وبناء القدرات من المتطلبات الأساسية لمساعدة البلدان في هذه العملية.
    Before concluding my statement, I wish to make clear once again our position on the nuclear issue, which has been raised by some countries in this Committee. UN وقبل أن أختتم بياني، أود أن أوضح مرة أخرى موقفنا من المسألة النووية، التي أثارتها بعض البلدان في هذه اللجنة.
    Such countries are referred to as pivotal countries in the present document. UN ويشار إلى هذه البلدان في هذه الوثيقة على أنها البلدان المحورية.
    Such challenges are common to most of the countries in the region, although, to be fair, we must distinguish between different levels of urgency. UN وتشترك معظم البلدان في هذه التحديات، رغم أننا، توخيا للإنصاف، لا بد من أن نميز بين درجات مختلفة من الإلحاحية.
    The United Nations system has also adopted a more coordinated and collaborative approach to supporting countries in these efforts. UN واعتمدت منظومة اﻷمم المتحدة، بدورها، نهجا يتسم بمزيد من التنسيق والتعاون لدعم البلدان في هذه الجهود.
    About half of the countries in those regions and about one third of the countries in the more developed regions view it as a major concern. UN فقرابة النصف من البلدان في هذه المناطق، إلى جانب قرابة الثلث من البلدان بالمناطق الأكثر نموا، تعتبر أن هذه الخصوبة موطن قلق رئيسي.
    The naming and shaming of individual countries in such resolutions concerned the entire international community. UN واتهام وتجريح فرادى البلدان في هذه القرارات من شأنه أن يثير قلق المجتمع الدولي بكامله.
    Sometimes we wonder why most of the countries of this Organization are referred to as developing countries when they are not developing; they continue to be underdeveloped. UN ونتساءل في بعض الأحيان لماذا يشار إلى عديد من البلدان في هذه المنظمة بالبلدان النامية في حين أنها لا تنمو؛ وتستمر متخلفة عن النمو.
    Not all countries in this geographical area grew as briskly, however. UN غير أن هذا الانتعاش في النمو لم يكن من نصيب جميع البلدان في هذه المنطقة الجغرافية.
    The countries in this grouping have ever since had to define themselves in relation to the phenomenon of globalization. UN وتعين على البلدان في هذه المجموعة، منذ ذلك الحين، أن تحدد موقفها فيما يتعلق بظاهرة العولمة.
    The showdown of words engaged in by some countries in this Chamber is unfortunate. UN والمواجهة الكلامية التي تنخرط فيها بعض البلدان في هذه القاعة أمر يؤسف له.
    Many countries in this position are currently being or have recently been affected by conflict. UN والعديد من البلدان في هذه الفئة هي بلدان تعاني من حالات نزاع أو أنها تأثرت بها مؤخراً.
    An exchange of views on possible approaches to further support countries in this process was also held. UN كما تبادل المشاركون الآراء بشأن النهج المحتملة التي يتعين اتباعها لمواصلة دعم البلدان في هذه العملية.
    An exchange of views on possible approaches to further support countries in this process was also held. UN كما تبادل المشاركون الآراء بشأن النهج المحتملة التي يتعين اتباعها لمواصلة دعم البلدان في هذه العملية.
    Our desire is to work together with the international community and all countries in the subregion to seek a solution. UN وتحدونا الرغبة في أن نعمل معا، مع المجتمع الدولي وجميع البلدان في هذه المنطقة دون اﻹقليمية، للبحث عن حل.
    Most countries in the Southern African sub-region are experiencing a steady increase in arrivals of urban refugees, many of whom have passed through several other countries. UN وقد شهدت معظم البلدان في هذه المنطقة زيادة متواصلة في عودة اللاجئين الحضريين الذين مر الكثير منهم عبر عدة بلدان أخرى.
    Most countries in the Southern African subregion are experiencing a steady increase in arrivals of urban refugees, many of whom have passed through several other countries. UN وقد شهدت معظم البلدان في هذه المنطقة زيادة متواصلة في عودة اللاجئين الحضريين الذين مر الكثير منهم عبر عدة بلدان أخرى.
    We continue, however, to count on the international community to find cures for these diseases, as well as to give assistance to many of our countries in these efforts. UN إلا أننا لا نزال نعوّل على المجتمع الدولي لإيجاد علاج شاف لهذه الأمراض، ولتقديم مساعدة للعديد من البلدان في هذه الجهود.
    To support countries in these endeavours, WHO has developed a guideline targeted at district health planners and managers that describes a process for the identification and selection of reproductive health indicators that meet essential criteria. UN ومن أجل دعم البلدان في هذه المساعي، وضعت منظمة الصحة العالمية مبادئ توجيهية موجهة إلى مخططي ومديري شؤون الصحة بالمناطق وتصف عملية تحديد واختيار مؤشرات الصحة اﻹنجابية التي تفي بالمعايير اﻷساسية.
    Almost two thirds of the countries in those regions and one third of the countries in the more developed regions view this as a major concern. UN فقرابة ثلثي عدد البلدان في هذه المناطق، إلى جانب الثلث من البلدان بالمناطق الأكثر نموا، تعتبر أن هذه الخصوبة مصدر قلق كبير.
    UNEP has supported several countries in such efforts and had developed guidelines for that purpose. UN وقد دعم برنامج الأمم المتحدة للبيئة العديد من البلدان في هذه الجهود ووضع مبادئ توجيهية لهذا الغرض.
    The majority of the countries of this subregion (6 out of 10) are off track for more than one third of the Millennium Development Goals' indicators. UN فأغلب البلدان في هذه المنطقة دون الإقليمية (6 من 10) بعيد لا تسلك المسار الصحيح في ما يتعلق بأكثر من ثلث مؤشرات تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    countries in that region are receiving targeted humanitarian assistance. UN تتلقى البلدان في هذه المنطقة مساعدات إنسانية محددة الأهداف.
    While compensatory financing schemes would be well suited to assisting countries with this task, in practice they have been little used. UN ورغم أن خطط التمويل التعويضي يمكن أن تشكِّل وسيلة مناسبة لمساعدة هذه البلدان في هذه المهمة، فإن هذه الخُطط لم تُستخدم في الواقع إلا قليلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus