"البلد حتى" - Traduction Arabe en Anglais

    • the country until
        
    • the country to
        
    • the country so
        
    • the country even
        
    • the country up to
        
    • country by
        
    • country as of
        
    • country until it
        
    • the community until
        
    • country so that
        
    In Guatemala there is a solid consensus about the need for MINUGUA to remain in the country until 2003. UN فثمة توافق متين في الآراء في غواتيمالا بشأن ضرورة بقاء البعثة في هذا البلد حتى عام 2003.
    Missions were deployed six to ten weeks before polling day and stayed in the country until the official results were announced. UN وتُنشر البعثات قبل يوم التصويت بفترة تتراوح بين ستة وعشرة أسابيع وتظل في البلد حتى تعلن نتائج الانتخاب الرسمية.
    We agree with his conclusion on maintaining UNMIT in the country until 2012. UN ونتفق مع استنتاجه بشأن استمرار البعثة في البلد حتى عام 2010.
    Dual-purpose items are tracked within a separate monitoring system from entry into the country to application at the end-user level. UN ويجري تعقب البنود المزدوجة الغرض بواسطة نظام رصد منفصل، ابتداءا بدخول البند إلى البلد حتى استعماله في مستوى المستعمل النهائي.
    The MoPR has identified around 25,000 IDPs in different districts of the country so far. UN وقد حددت وزارة السلام والتعمير هوية حوالي 000 25 شخص من النازحين داخلياً في مختلف مقاطعات البلد حتى الآن.
    At the same time, it recognized the formidable problems that would face the country, even after the implementation of the political agreement. UN وفي الوقت نفسه، أقرت بالمشكلات العصيبة التي قد يواجهها البلد حتى بعد تنفيذ الاتفاق السياسي.
    This will enable the Lebanese Government to extend its authority over the entire south of the country up to its internationally recognized boundaries. UN ومن شأن هذا أن يمكن الحكومة اللبنانية من بسط سلطتها على كامل جنوب البلد حتى حدودها المعترف بها دوليا.
    Thereafter, successive Myanmar kings ruled the country until 1885. UN وبعد ذلك تعاقب ملوك ميانمار على حكم البلد حتى عام ١٨٨٥.
    We continue to support the Afghanistan Compact, which we consider the principal framework for future reconstruction and stabilization of the country until 2010. UN ومابرحنا ندعم عهد أفغانستان، الذي نعتبره الإطار الرئيسي للأعمال المقبلة للتعمير وتحقيق الاستقرار في البلد حتى عام 2010.
    The Byzantines, who next established their sway over the country until the middle of the seventh century, had to face numerous uprisings and religious disturbances. UN وكان على البيزنطيين الذين فرضوا فيما بعد سلطانهم على البلد حتى أواسط القرن السابع أن يواجهوا عددا متزايدا من الفتن والاضطرابات الدينية.
    It also provides for the establishment of a transitional government to administer the country until national elections, initially scheduled to be held in February or March 1994. UN كما ينص على إنشاء حكومة انتقالية ﻹدارة شؤون البلد حتى إجراء الانتخابات الوطنية التي كان مقررا في البداية اجراؤها في شباط/فبراير أو آذار/مارس ١٩٩٤.
    It was also recommended, inter alia, that the offender remain present in the country until due investigation by law enforcement authorities was properly carried out. UN وتمت التوصية أيضا، من بين جملة أمور، بأن يظل الجاني موجودا في البلد حتى تنتهي سلطات إنفاذ القانون من إجراء التحقيق على النحو الواجب.
    It is also possible for population censuses to capture information on where people were residing one or five years before enumeration, thus making it possible to obtain the number of international migrants who arrived during the period considered and who remained in the country until the time of enumeration. UN ومن الممكن أيضا أن تستقي تعدادات السكان معلومات عن المكان الذي كان يقيم فيه الناس قبل سنة أو خمس سنوات من التعداد، مما يجعل من الممكن الحصول على عدد المهاجرين الدوليين الذين وصلوا أثناء الفترة قيد النظر، والذين بقوا في البلد حتى وقت التعداد.
    The presence of General Gueï, who was leading a military junta in the country until the elections, has also created unease over the loyalties of some units of the armed forces. UN وأدى وجود الجنرال غوي، الذي كان يرأس مجلسا عسكريا حاكما في البلد حتى انعقاد الانتخابات، إلى نشوء عدم ارتياح بشأن ولاء بعض وحدات القوات المسلحة.
    To this end, the Special Rapporteur is open to both incentives and disincentives to influence the authorities of the country to act more responsibly towards its citizens. UN ولهذا الغرض فإن المقرر الخاص مستعد للأخذ بالحوافز والمثبطات للتأثير في سلطات البلد حتى تتصرف بطريقة مسؤولة نحو مواطنيها.
    11. Indonesia is also in the process of boosting the capacity of the legal bureaus of the local governments all over the country to better guarantee the compliance of local regulations with the ratified human rights instruments. UN 11- وتوجد إندونيسيا أيضاً بصدد تعزيز قدرة المكاتب القانونية للحكومات المحلية في جميع أنحاء البلد حتى يُضمن بشكل أفضل امتثال القوانين المحلية لصكوك حقوق الإنسان المصدق عليها.
    ONUSAL put forward and supported two plans for locating birth certificates in every town in the country so that requests for inclusion in the electoral rolls could be validated. UN وقد قدمت البعثة ودعمت خطتين لتحديد أماكن الحصول على شهادات الميلاد في كل مدينة من مدن البلد حتى يمكن اجازة طلبات القيد في السجل الانتخابي.
    However, it regretted that, once children reach the age of majority, they were forced to leave the country even if they had not finished school. UN غير أنهم أعربوا عن الأسف من إرغام الأطفال، لدى وصول سن الرشد، على مغادرة البلد حتى إذا لم يكملوا دراستهم.
    In addition, my Government is pleased to report that the command of UNIFIL and the Lebanese Army continue to coordinate in perfect harmony with the goal of deploying the latter throughout the south of the country up to its internationally recognized boundaries. UN وبالاضافة إلى ذلك، فإنه يسر حكومتي أن تفيد بأن قيادة قوة اﻷمم المتحدة المؤقتة في لبنان والجيش اللبناني يواصلان التنسيق في انسجام كامل بهدف وزع الجيش اللبناني في جميع أنحاء جنوب البلد حتى الحدود المعترف بها دوليا.
    This would mean that the proposed allotment of compensable claims for each country that had filed a large number of claims would be broadly proportional to the total number of claims filed by that country by 1 July 1993; UN وهذا يعني أن المخصص المقترح من المطالبات القابلة للتعويض لكل بلد قَدم عددا كبيرا من المطالبات سيكون متناسبا بشكل واسع مع مجموع عدد المطالبات التي قدمها ذلك البلد حتى ١ تموز/يوليه ٣٩٩١؛
    Strength by country as of 17 November 1995 UN قوام القوات حسب البلد حتى ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    253. The Committee urges that the United Nations Mission in Guatemala continue its activities in that country until it certifies that it has fully discharged its mandate relating to human rights. UN ٢٥٣ - وتحــث اللجنة على أن تواصل بعثة اﻷمم المتحدة في غواتيمالا أنشطتها في هذا البلد حتى تشهد رسميا بأنها نفذت ولايتــها المتعلقة بحقوق اﻹنسان تنفيذا كاملا.
    He remained unlawfully in the community until 11 May 2007, when he was granted a new Bridging E Visa on the basis of his judicial review. UN فبقي بصورة غير قانونية في البلد حتى 11 أيار/مايو 2007 وعندها مُنح تأشيرة مؤقتة جديدة من فئة " E " في إطار طلب المراجعة القضائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus